Читаем Tooth & Nail полностью

Most CID men were nondescripts. Rebus reckoned he himself fell into that group. Yet catching a glimpse of himself in a wing-mirror, he noticed that he had a dapper look. Suit-and-ties never got on with leather-and-denims.

Now Flight was shaking hands with an important looking man, who other than for the handshake, kept his hands in his pockets and listened to Flight with head angled downwards, nodding occasionally as though deep in thought. He wore a suit and a black woollen coat. He couldn't have been more crisply dressed if it had been the middle of the day. Most people were beginning to look fatigued, their clothes' and faces crumpled. There were only two exceptions: this man and Philip Cousins.

The man was shaking hands with Dr Cousins now and even extended a greeting to Dr Cousins's assistant. And then Flight gestured towards the van . . . no, towards Rebus! They were coming towards him. Rebus brought the beaker away from his face, and swapped it from his right to his left hand, just in case a handshake was in the offing.

`This is Inspector Rebus,' Flight said.

`Ah, our man from north of the border,' said the important looking man with a wry, rather superior smile. Rebus returned the smile but looked to Flight.

`Inspector Rebus, this is Chief Inspector Howard Laine.'

`How do you do.' The handshake. Howard Laine it sounded like a street-name.

`So,' said Chief Inspector Laine, `you're here to help us with our little problem?'

`Well,' said Rebus, `I'm not sure what I can do, sir, but rest assured I'll do what I can.'

There was a pause, then Laine smiled but said nothing. The truth hit Rebus like lightning splitting a tree: they couldn't understand him! They were standing there smiling at him, but they couldn't understand his accent. Rebus cleared his throat and tried again.

`Whatever I can do to help, sir.'

Laine smiled again. `Excellent, Inspector, excellent. Well, I'm sure Inspector Flight here will show you the ropes. Settled in all right, have you?'

`Well, actually—'

Flight himself interrupted. `Inspector Rebus came straight here, sir, as soon as he heard about the murder. He's only just arrived in London.'

'Is that, so?' Laine sounded impressed, but Rebus could see that the man was growing restless. This was smalltalk, and he did not like to think he had time for smalltalk. His eyes sought some escape. `Well, Inspector,' he said, `I'm sure we'll meet again.' And turning to Flight: `I'd better be off, George. Everything under control?' Flight merely nodded. `Good, fine, well . . . ' And with that the Chief Inspector started back towards his car, accompanied, by Flight. Rebus exhaled noisily. He felt completely out of his territory here. He knew when he was not wanted and wondered just whose idea it had been to second him to the Wolfman case. Someone with a warped sense of humour, that was for sure. His boss had passed the letter over to him.

`It seems,' he had said, `you've become an expert on serial killers, John, and they're a bit short on those in the Met just now. They'd like you to go down to London for a few days, see if you can come up with anything, maybe give them a few ideas.'

Rebus had read the letter through in growing disbelief. It referred to a case from a few, years before, the case of a child murderer, a case Rebus had cracked. But that had been personal, not really a serial killer at all.

`I don't know anything, about serial killers,' Rebus had protested to his boss.

`Well then, it seems like you'll be in good company, doesn't it?'

And now look at him, standing on a stretch of ground in north-east London, a cup of unspeakably bad tea nursed in both hands, his stomach churning, nerves buzzing, his bags looking as lonely and out of place as he felt. Here to help solve, the insoluble, our man from north of the border. Whose idea, had it been to bring him here? No police force in the country liked to admit failure; yet by lugging Rebus down here the Met was doing precisely that.

Laine had gone and Flight seemed a little more relaxed. He even found time to smile reassuringly across to Rebus before giving orders to two men who, Rebus knew, would be from a funeral parlour. The men went back to their. vehicle and returned with a large folded piece of plastic. They crossed the cordon and stopped at the body, laying the plastic out beside it. It was a translucent bag, over six feet long with a zip running from head to toe, Dr Cousins was in, close attendance as the two men opened the bag and lifted the body into it, closing the zipper. One photogra?pher had decided to shoot off a few more flash photographs of the spot where the body had lain, while the attendants carried the corpse back through the cordon and up to their vehicle.

Rebus noticed that the crowd of onlookers had disap?peared, and only a few curious souls remained. One of them, a young, man, was carrying a crash helmet and wore a shiny black leather jacket with shinier silver zips. A very tired constable was trying to move him on.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер