Читаем ТОРА И МОРАЛЬ полностью

7) Категорически запрещено обманывать ближнего с целью завоевать его расположение, представить себя в лучшем свете. Об этом обмане под названием "воровство мнения" мы говорили в предыдущей главе, посвящённой заповеди "не кради". Например, нельзя приглашать человека в гости, заранее зная, что он откажется, — лишь для того, чтобы укрепить свою репутацию щедрого и хлебосольного человека. Можно, однако, пригласить его из вежливости или ради сохранения добрых отношений. Там, где принято говорить при расставании "заходите в гости", что считается ни к чему не обязывающей фразой, так поступать можно даже с точки зрения Торы. Главное, никого не вводить в заблуждение!

8) Нельзя хвастать качествами, способностями и возможностями, которыми на самом деле не располагаешь (в духе гоголевского Хлестакова). Нельзя также преувеличивать свои знания, добавлять себе должности, звания, титулы при переговорах с потенциальным работодателем. Это не только "воровство мнения", но и запрещённый приём борьбе с другими претендентами на вакантную должность.

9) Тора запрещает ложь не только в речи, но и в других формах: письменной, печатной, посредством жестов, мимики, артикуляции.

Покончив с категориями лжи, сделаем ещё несколько замечаний.

Тяжёлый порок — ложь по привычке, без конкретной цели и без выгоды. Если вас спрашивают, как пройти, скажем, на улицу Шолом-Алейхема или проспект Джавахарлала Неру, а вы не знаете, наберитесь мужества ответить: "Я не знаю. Спросите кого-нибудь другого". Иначе вы не только исполните роль Сусанина из одноимённой оперы Глинки, но и приучитесь врать по мелочам.

Запрещено не только лгать, но и слушать чужую ложь. В Торе сказано: "Удаляйся от всякой неправды".

В то же время бывают редкие исключения, когда говорить неправду, скажем, ради спасения невинного человека, не только позволительно, но даже необходимо. Есть и другие случаи подобного рода: разрешается обмануть мошенника, чтобы не стать жертвой его обмана. Но нельзя лгать своему обидчику из мести после того, как вы уже понесли убытки. И тем более совершенно недопустимо действовать по известной поговорке: с волками жить — по-волчьи выть; как поступают со мной — так и я буду поступать с другими. Даже если мне видно, что все кругом лгут, я всё равно не должен присоединяться к их хору — ради собственного душевного равновесия.

В любом нормальном человеке ложь вызывает инстинктивное отвращение. Это подтверждает, что заповеди Торы не искусственные; они выражают саму сущность человека. Ведь каждый из нас, будучи творческим человеком, способен соврать так, что никто не заметит обмана, но чувство вины и гадливости к самому себе может жить годами, отравляя существование, нам это надо?

Ещё несколько примером разрешённой неправды. Можно говорить неправду, чтобы помирить поссорившихся людей; например, сказать одной из конфликтующих сторон: "Ты знаешь, такой-то очень сожалеет, что обидел тебя", — даже если никаких сожалений в действительности нет.

Безусловно, разрешаются образные преувеличения в экспрессивной речи, например: "Я тебе тысячу раз говорил!" Разрешается сказать: "Не плачь, сынок, мы найдём твои десять шекелей," — даже если плачущий мальчик не состоит с вами в родстве.

Не следует рассказывать о щедрости и гостеприимстве человека тому, кто может злоупотребить его добротой, даже если от вас требуют прямого ответа.

Когда вас просят сообщить какую-то новость с элементом рехилут, то лучше солгать, чем давать правдивые сведения. Материального ущерба такой обман не принесёт, а мир превыше всего. Также можно говорить неправду о себе из скромности — преуменьшая свои знания, способности и достижения. Но излишне преувеличивать, как мы знаем, нельзя.

Заповедь "не лжесвидетельствуй" никто не оспаривает — но кто из нас её полностью выполняет? Она затрагивает самое больное место современного общества — его моральный упадок, который проявляется, главным образом, в распространении разных форм лжи на всех уровнях, от правительственных инстанций до взаимоотношений в семье.

Тора даёт нам ориентиры, позволяющие избегать лжи. О том, как добиться этого на практике, мы поговорим в другой раз.

<p><strong>Десятая заповедь</strong></p>Цена бесплатных обедов

Мы завершаем серию статей о Десяти заповедях. Последняя десятая заповедь гласит: "Не желай дома своего ближнего. Не желай жены своего ближнего, ни его раба, ни его рабыни, ни его быка, ни его осла и ничего, что у твоего ближнего" (Шмот 20:14).

Странная формулировка. Тора требует от нас "не желать". В предыдущих заповедях она запрещала определённые действия: не убивай, не воруй, не прелюбодействуй. А тут — не желай. Допустим, человек в состоянии контролировать свои действия, обуздывать страсти, сдерживать побуждения. Но разве можно управлять эмоциями, желаниями. Ведь сердцу, как известно, не прикажешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика