Оставшаяся часть пути прошла в прекрасной дружеской атмосфере. Ни очередной шторм, ни очередной штиль уже не беспокоили наших друзей. Прошлое потихоньку отпускало истерзанные души, будущее рисовалось безоблачно счастливым. Девушки смогли наконец-то надеть красивые платья. При этом Сабина выбрала богатое, расшитое золотом и жемчугом, красное бархатное платье. Лаура сделала ей высокую прическу, украсив ажурной мантильей и золотым гребнем. Сабина боялась дышать, замирая от восторга. Лаура же, наоборот, выбрала себе из запасов доньи Каталины очень скромное синее шелковое платье, расшитое серебряными узорами. Но даже в этом наряде она вызывала восхищенные и восторженные взгляды окружающих. Теперь они могли свободно гулять по палубе, любуясь красотой океана. Серхио Теольбадо следовал за ними словно тень, оберегая их покой. Марко вел долгие беседы с монахом, ему предстояло решить, куда теперь направиться, вернуться в Испанию или попытаться устроиться в Новом свете и начать жизнь с чистого листа. Он решил не мучить Лауру этими заботами, прекрасно зная ее ответ. Но именно на нем теперь лежала ответственность за будущее его семьи. С одной стороны – родители, перед которыми он чувствовал сыновью почтительность и обязанность сохранить родовую честь и достаток, с другой стороны он больше не хотел ждать королевской милости. Глубоко в душе он чувствовал, что король Карлос преследует какие-то свои цели, каждый раз, не давая честного ответа, словно еще сомневаясь в правильности выбора своего, хоть и довольно дальнего, но все – таки, племянника. А намеки окружающих на нездоровый интерес короля к Лауре, понуждали молодого человека уехать с ней на край света, чтобы уже больше никто не вмешивался в их жизнь. Не раз и не два заводил он об этом разговор с Густаво Пенья. Монах много повидал на своем веку, много знал и умел. Терпеливо, раз за разом он доказывал Марко, что тому, прежде всего надо вернуться к родителям, что за это время многое могло измениться, что история с Лаурой могла подействовать отрезвляюще на короля, и он больше не будет противиться этой свадьбе. В конце концов, Марко решил купить небольшое поместье на Кубе, чтобы в случае чего, можно было уехать туда от любопытных глаз и ушей. Эту идею Густаво Пенья с радостью одобрил.
Прекрасным зимним днем, девушки, как обычно, гуляли по палубе "Санта Розы", наслаждаясь мягким солнечным теплом. Легкий ветерок ласково перебирал им кудри. Лазоревое небо сливалось у горизонта с такого же цвета морской водой. На небе не было ни облачка, только там, где встречались небо и море, поднимались темные кучевые облака.
– Как жаль, что к вечеру погода может испортиться. – произнесла Лаура.
– Почему Вы так думаете, сеньорита Видаль? – поинтересовался, стоявший неподалеку Серхио.
– А вон, видите? Тучи поднимаются у горизонта. – Лаура указала рукой на кучевые облака.
– Это не тучи. Это остров. И скорее всего, Куба. – просто ответил Серхио.
Словно в подтверждение его слов на рею села чайка, за ней еще и еще одна. К девушкам подошли Маркос и Густаво.
– Ну, вот, первая часть нашего пути подходит к концу. – радостно завил Марко. – Сеньориты, мы подходим к конечной точке нашего путешествия. Впереди Куба.
Со стороны острова быстро приближался большой белый корабль, водоизмещением едва ли не в три раза, превосходящим "Санта Розу", за ним милях в двух шел такой же, может чуть меньше. Над первым кораблем поднялось облачко белого дыма, они услышали звук выстрела.
– Корабль береговой охраны предлагает нам остановиться. – прокомментировал Серхио.
В этот момент с борта "Санта Розы" прозвучал холостой выстрел, и галеон лег в дрейф. Подойдя на расстояние четверти мили, белоснежный корабль тоже лег в дрейф. Тотчас от его борта отошла шлюпка с восемью гребцами, на носу ее стоял офицер. Шлюпка направилась в сторону "Санта Розы". Капитан Морено приказал спустить веревочную лестницу и выстроить почетный караул для встречи гостя. Все было исполнено с молниеносной быстротой. Когда прибывшая шлюпка слегка задела борт галеона, сам капитан уже встречал прибывшего офицера. О чем они говорили, нашим друзьям не было слышно, но вот капитан указал рукой в сторону Марко и подвел к нему офицера:
– Позвольте представить вам маркиза Маркоса Хосе Викторио де Васкеса, владельца и хозяина всех трех кораблей.
Прибывший офицер отдал честь и в свою очередь задал вопрос:
– Лейтенант Бартоломео Конти. Простите мою настойчивость, сеньор де Васкес. Но два из трех Ваших кораблей нам очень хорошо известны. Первый "Торо дорадо", он часто посещает Кубу. Его владелец – сеньор Альваро Гальярдо из Мехико. Второй – бриг "Сан Антонио", тоже прекрасно известен, мы охотимся за ним вот уже два года. Количество жалоб на жестокость и алчность его хозяина, Хосе Сантоса, превышают все мыслимые пределы. Прошу Вас объяснить, каким образом Вы стали владельцем этих кораблей. В противном случае мы будем вынуждены задержать Вас и препроводить в дом губернатора острова для дачи показаний.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература