– Ну, что, вот мы и решили все наши проблемы. Осталось только посетить прием у Его Превосходительства – губернатора Кубы. И можно собираться в обратный путь. – весело произнес Маркос
– Но ведь наши корабли еще не готовы. – Лаура жалобно взглянула на любимого.
– Ничего, еще пару месяцев … и в путь. А пока можно попутешествовать по острову. Здесь так хорошо.
Два месяца пролетели как один день. После приема у губернатора, на Марко и Лауру посыпались приглашения на балы и просто к чаю. Они не успевали посетить одних и подготовиться к встрече с другими. Фернандо Домингес де ла Гуэра просто рассыпался от комплиментов Лауре, и каждый раз в разговоре с Маркосом не забывал с восторгом заметить, какая они прекрасная пара. Заминок с оформлением покупки "асьенды де ла Палма" тоже не возникло. Донья Арселия заверила Лауру, что сама хотела предложить ей купить именно это поместье. Теперь с легкой руки доньи Арселии, "асьенда де ла Палма", стала называться "асьенда Лаура". Лаура отмалчивалась, всеми силами стараясь отвязаться от назойливого внимания трех дочерей дона Фернандо. Они внезапно прониклись к ней таким почтением и любовью, что Лаура стала опасаться, как бы не нагрубить назойливым девицам. Делая вид, что снисходительно выслушивает бред сестер, она старалась думать о своем. С каждым днем, приближающим отплытие в Испанию, Лаура стала все чаще впадать в меланхолию. Ее опять стали посещать невеселые мысли. Снова и снова она думала о своей несбыточной мечте. Здесь, где был даже чудесный дом, казалось, еще чуть – чуть и она, надев свадебное платье и праздничную мантилью, станет, наконец, женой любимого человека. Но стоило вспомнить все, что окружало ее в Севилье, как мечта о свадебном торжестве таяла, становясь призрачной, почти неосязаемой. Марко, глядя на любимую, думал, что она переутомилась от бесконечных визитов и назойливого внимания губернатора и его семьи. Он с нетерпением ждал того дня, когда можно будет подняться на борт "Санта Розы" и отправиться домой.
– Сеньор Маркос, – как-то раз обратился к нему Санчо Родригес. – простите мне мое любопытство, а чем вы собираетесь наполнить трюмы Ваших чудесных кораблей?
– Пока не знаю, Санчо. А что? Есть какие-то предложения?
– Я как-то перекинулся парой слов с главным корабельным мастером. Он говорил о Ваших кораблях с большим воодушевлением. Они просто созданы ходить по морям и океанам, в самые дальние страны. В их трюмах можно перевозить товары в больших количествах. Вот я и подумал, а может маркиз захочет отправить в Испанию табак и сахарный тростник. Здесь они почти что ничего не стоят, а там…Кто знает, сколько можно на этом заработать?
– А ведь ты совершенно прав, Санчо. Я еще не думал об этом. Слушай, а ты не знаешь, кто бы мог выбрать хороший товар и погрузить его на мои суда?
– Зачем кого-то искать? Я сам этим займусь. И возьму за свои услуги совсем не дорого. Если Вы мне, конечно, доверяете, сеньор.
– Санчо, если я и доверяю кому-то на этом острове, то, только тебе. Ты стал для нас настоящей находкой. Даже настоящим другом. Прошу тебя, займись еще и этим делом. – Маркос протянул Санчо руку. Тот, вытирая фартуком влажные глаза, с чувством пожал ее.
– Сеньор Маркос, я сделаю все. Все, что требуется и даже больше. У меня везде есть друзья. Мы заполним ваши трюмы всем самым лучшим, и продуктами, и вином, и водой. А что вы прикажете делать с вашими быками?
– А где они? Я, честно говоря, совсем выпустил их из вида. Думал, что они погибли во время бури и сражения с пиратами. Знаешь, Санчо, это необычные быки. Это быки, которые выступили и победили тореадоров. Если они целы, я хорошо заплачу, чтобы за ними ухаживали, как следует. Их надо перегнать в мое поместье. Найди мне хороших пастухов.
– Слушаюсь, сеньор. Я знаю нескольких индейцев тайно, умеющих ухаживать за такими животными. Думаю, что они согласятся за небольшое жалование работать на вас.
– Я бы хотел встретиться с ними до нашего отплытия. Быки – это моя страсть, я сам до недавнего времени выращивал и тренировал этих быков.
– Вы? Сеньор Маркос, это просто невероятно, чтобы маркиз де Васкес сам занимался с быками… Это просто… – Санчо был поражен и не скрывал этого.
– Судьба бывает иногда не ласковой со своими детьми. Но мы с Лаурой никогда не жаловались, а просто жили и радовались тому, что могли и имели.
Санчо Родригес во все глаза смотрел на Маркоса и Лауру, в его голове не укладывалось услышанное. Он никак не мог представить себе, что эти двое внешне очень благополучных, изнеженных (особенно Лаура) молодых людей, могут что-то знать о трудностях и тяготах жизни. Но Густаво Пенья подтвердил слова Маркоса, сказав, что это чистая правда и он сам был свидетелем сказанному. Санчо еще раз поклонился и ушел, качая головой из стороны в сторону.
– Наш хозяин явно очень удивился. – заметил Густаво. – Он видел много разных людей, но таких как вы, видит впервые.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература