Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

“Меня воспитывали в убеждении, что благородство-это не только привилегия, но и долг, - сказал Хамфри. - Что преимущества, которые мы получили, связаны с пожизненной ответственностью за то, чтобы заслужить все, что нам было дано.”

 

“Это похвально, - сказал Джейсон. “Но Тедвик Мерсер получал все возможности, которые ты предоставлял, и он не производит впечатления человека, который всю жизнь несет ответственность. Сколько из ваших сверстников похожи на вас, и сколько из них похожи на него? Разве это справедливо по отношению к жителям Старого города или дельты? Неужели вы думаете, что кто-то, живущий в лачуге, откажется от особняка, потому что ему придется жить в соответствии с ответственностью, которая приходит с ним? Кто-то вроде Тэдвика не является изначально злым, но он является частью системы, которая говорит ему, что он заслуживает большего, чем другие люди, просто за то, что родился. Как ты думаешь, он прав, что так думает?”

 

“Конечно, нет, - ответил Хамфри.

 

“Но ты все тот же, - сказал Джейсон. - Та ответственность, о которой ты говорил? Это вы стремитесь стать лучше, потому что мир говорит вам, что вы лучше, и вы чувствуете ответственность за то, чтобы жить в соответствии с этим. Я уважаю этот выбор, но это выбор. Если вы хотите расслабиться и эксплуатировать людей, вас мало что может остановить. Не у всех есть шанс оправдать эту привилегию.”

 

Фарра, если бы она присутствовала при этом, узнала бы Джейсона, набиравшего силу в полномасштабном, морально превосходящем прозелитизме. Не будучи рядом, чтобы остановить его резким ударом в лицо, Джейсон продолжил свою тираду.

 

“Ты думаешь, преступники просто проснулись однажды и подумали: "Черт возьми, я бы с удовольствием взял чужие вещи?- Они идут на преступление, потому что это так, или они голодают. Их дети голодают. Это то, с чем нам с тобой никогда не приходилось сталкиваться. Мы выбираем быть хорошими или плохими, потому что нам не нужно тратить время на то, чтобы ломать себе хребты только для того, чтобы поесть или иметь крышу над головой. Люди живут всю свою жизнь, не имея ничего, кроме этой борьбы, от рождения до смерти. Но нам никогда не приходилось сталкиваться с этим, и вряд ли когда-нибудь придется.”

 

Хамфри покачал головой.

 

“Так что ты предлагаешь?- спросил он. - Революция? Чтобы все рухнуло? Легко указать на несправедливость мира и использовать это как оправдание для любого поведения, которое вы пытаетесь избежать.”

 

“У меня нет ответа,-сказал Джейсон, сдуваясь от своего самодовольного кайфа. - Я такой же, как ты, Хамфри. Я стараюсь изо всех сил использовать то, что у меня есть. В вашем случае это талант, богатство, внешность и привилегии. Что касается меня, то я хорошо разбираюсь в людях.”

 

“Ты хочешь сказать, что хорошо ладишь с людьми, - сказал Хамфри.

 

- Нет, - ответил Джейсон. “Я имел в виду то, что сказал.”

 

***

 

Телохранитель Клариссы Вентресс Дарнелл провел Софи в сад, где Вентресс пила чай на террасе.

 

- Софи, дорогая, - сказала Вентресс. “Я так давно не получала от тебя вестей.”

 

“Я была занята.”

 

“Моей маленькой просьбой, да. Но насколько я помню, то, что я инструктировала, было громкими кражами в разгар публичных мероприятий. Прошло уже несколько недель, а я ни о чем не слышала. Если бы ты делала то, что тебе было сказано, все бы уже были на ушах.”

 

“Ваша роль в планировании этой операции, - сказала Софи, - состояла в том, чтобы приказать нам сделать нечто потрясающе идиотское. Наша задача состояла в том, чтобы выяснить, как это сделать, не попавшись сразу. Наша роль сложнее, поэтому она занимает больше времени. Если только вы не намеревались отправить нас на остров и ограбить первого встречного богача.”

 

Когда Софи повысила голос, Дарнелл угрожающе двинулся вперед, но Вентресс жестом остановил его.

 

“Но я не думаю, что ты этого хотела, - сказала Софи. “Это может вывести тебя из нашей сделки, когда охранник увезет меня, но все будут знать, что ты продала меня. Где же тогда будет ваша драгоценная репутация? Прекрати посылать своих головорезов, чтобы они притащили меня сюда, Вентресс. Ты только замедляешь меня.”

 

- Две недели, - ответил Вентресс. “Я хочу услышать о вашем первом дерзком поступке в течение двух недель, или я буду считать, что вы не выполнили свою часть нашего маленького договора. В этот момент я брошу тебя тому волку, который оставит самый толстый кусок мяса у моей двери. А если я услышу что ты пытаешься сбежать от меня…”

 

Она одарила Софи своей лучшей змеиной улыбкой.

 

- ...в этом городе есть мужчины со вкусами, которые заставят кого-то даже такого жесткого, как ты, стать мягким, Софи, пупсик.”

 

Софи, казалось, готова была плюнуть ядом, но держала губы плотно сжатыми. Она кинула острый взгляд на Вентресс, которая улыбнулась в ответ, как будто взгляд Софи был полезен для кожи.

 

“Теперь я могу идти?- Спросила Софи, обрывая каждое слово.

 

“Конечно, дорогая, - сказала Вентресс. “Две недели; не забывай об этом.”

Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену

Перейти на страницу:

Похожие книги