Читаем Touch the heart (СИ) полностью

Джон закрыл глаза, стукнув себя по лбу ладонью, а Шерлок, не теряя самообладания, отстранился, рассматривая лужу приготовленного ею кофе.

- Черт, Шерлок. Это… У меня нет слов. Она видела! – Джон начал паниковать спустя несколько секунд.

Шерлок усмехнулся, поправляя воротник своей рубашки.

- Джон… я поговорю с ней. Иди, от тебя сейчас мало толку.

Ватсон медленно отошел от него, поглядывая на дверь, которая закрывалась за ней. Пытаясь понять, что же сейчас произошло, он еле переводил дыхание, восстанавливая свое состояние. Он должен быть взбешен! Но Джон чувствовал, как уголок его рта кривится в улыбке над всей абсурдностью ситуации.

Черт его побери, у Шерлока снова это получилось.

Комментарий к Абсурдность ситуации http://yadi.sk/d/J_ev9YnQMHttz

http://yadi.sk/d/Doeo8zp4MHtuu

http://yadi.sk/d/WhK90O88MHtqD

====== Мостик через пропасть отчуждения ======

Казалось, что Шерлок дышал по инерции. Его имя звучало в голове, в бесконечном монологе фраз, которые подобно ледяной воде охлаждали мозг детектива. Это странное чувство: щемящая боль в груди, вызывающая тоску.

Сейчас он прокручивал в голове воспоминания их встречи в лаборатории. Его голос… такой далекий и такой родной. Никогда Шерлок не задумывался об этом, лишь сейчас, сидя одиноко в кресле со скрипкой в руках.

У Джона была особая интонация. По ней легко было догадаться, когда он злится или пытается сдержать чувство негодования, стискивая кулаки, или когда он восхищается, пораженно распахнув глаза… и именно в эти счастливые минуты безмятежности и покоя, душу Шерлока наполняет какой-то особой легкостью.

Он уныло улыбнулся, покрутив в руках смычок; музыка помогала ему думать, но не сейчас… Он всегда был поглощен одиночеством, его мало кто окружал, но перекинуть мостик через пропасть отчуждения и одиночества, окружающим таинственную личность Шерлока Холмса, смог лишь один он, Джон Ватсон.

Джон, без сомненья, удивил его, показав, что мужские объятья и поцелуи его все же не смущают, не отталкивают… не вызывают отвращения.

Признание пришло в голову Шерлока настолько буднично, что он даже не задумался над ним особо. Ну и что? Он любил этого невысокого, забавного, милого и в тот же момент заботливого Джона. Как люди любят лето, как дети любят сладости. И мир не перевернулся, все осталось на своих местах. Но так было, когда он был лишь его… когда Шерлок не делил его с дамой, осматривая очередную пассию, убеждаясь, что это не надолго. Сейчас между ними была реальная угроза, которая завладела сердцем друга, не оставив там места для Шерлока.

Мечась от одного раздумья к иному, он потер лицо руками, громко вздыхая. Несвойственное состояние немного выбило Шерлока из колеи. Сегодня он его не увидит, завтра тоже… и послезавтра…

Их ждет подготовка к свадьбе, а Шерлоку нужно лишь пересилить себя и согласиться стать шафером лучшего друга.

- Что так тревожит душу моего братца? – голос вырвал Шерлока из раздумий, заставляя поднять глаза на вход, где стоял Майкрофт, гордо вскинув подбородок.

Он крутил в своей руке черный зонтик, хотя улицы Лондона радовало яркое солнце, не предвещая дождь.

- Майкрофт? Ты заходишь все тише и тише… К чему такая осторожность? – Шерлок закинул ногу на ногу.

- Не пытайся найти в этом тайный умысел. У меня к тебе…

- Нет.

- Нет? Мне кажется, ты должен подумать. Есть один клиент, который нуждается в твоей помощи, Шерлок.

- Сейчас слишком много работы, я не выкрою время… – равнодушно буркнул Холмс, полностью приковав свое внимание к струнам скрипки.

- Оставь свои обычные отговорки, Шерлок! Глупо отказываться, учитывая… твое нынешнее положение.

Майкрофт довольно улыбнулся, понимая, что задел Шерлока за живое.

- Не понимаю о чем ты… – Шерлок попытался избежать этого разговора, но разве утаишь что-либо от Майкрофта Холмса?

- Джон готовится к свадьбе… Какая чудесная новость, Шерлок, не правда ли?

Шерлок недовольно сморщил лоб, просверлив старшего брата взглядом.

- Майкрофт, ты не забыл где выход?

Брат ухмыльнулся, пройдясь вдоль комнаты.

- Видел бы ты, как все очевидно для меня. Хм, стоит ли отрицать, что тебе причиняет это боль?

- Хорошо. Какое дело? – вздохнул Шерлок, окончательно сдавшись.

Майкрофт не изменился в лице. Он задумчиво осмотрел комнату и остановился взглядом на пустом пространстве напротив Шерлока.

- Где кресло?

- Оно закрывало вид на кухню… – Холмс младший закрыл глаза, приготовившись к слушанию дела.

Майкрофт поправил пуговицу на своей светлой жилетке, делая вид абсолютно незаинтересованного человека.

- Его имя Фрэнк Дамбер. Он крупный бизнесмен. Вчера вечером возле его собственной усадьбы был обнаружен труп его жены. Несчастную застрелили. Все подробности он расскажет тебе сам. Пуля, выпущенная из пистолета, пробила ей голову навылет. Нет улик на месте, никаких. Может быть, для тебя это очень мало… не знаю, справишься ли ты.

- Оставь свои шуточки, Майкрофт, – рявкнул Шерлок, сердито сдвинув брови. – Что еще?

- Подозрение пало на ее подругу. Мистер Дамбер просит защитить ее, так как у нее не было причины на это, по его мнению.

- Почему ее подозревают?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы / Остросюжетные любовные романы