Читаем Товарищ Сталин, вы большой ученый… полностью

Я это танго пиликал на гармошкеС балкона на четвертом этаже,И сердце колыхалося немножко,Как говорят блатные, в мандраже.Мне эту музыкальную наукуПреподавал дружок месье Бланже,Но участковый вдруг меня застукалИ крикнул: «Танго тебе не проханже!»Штрафную с ходу выписал квитанцию,Хотел гармошку выкинуть к чертям,Но на дворе я замастырил танцы:Под танго урки там кадрили дам.Шел дождь, но музыка ненастье разогнала,За воротник с тарелку натекло.В подвале мне Маруська так давала,Что было с ней печально и тепло.На карты и на баб я был счастливчик,А чтобы дама улеглась нагой —Сдираю я с нее зубами лифчик,Трико – по-флотски – левою ногой.Coco с Ягодою лакал на даче чачу,Ни стопки, сука, не досталось мне,И вот на вахте хреначит «Кукарачу»Баян германский мой на кожаном ремне.Я не взорвуся под японским танком,Не поведу, как Чкалов, самолет,Но на морозе я так лабаю танго —Аж сердце пляшет и душа поет.На проводах чернели галки, словно ноты,Блажили урки: «Аккордов не жалей!»Я променял все вальсы и фокстротыНа танго бедной юности моей.Ах, «Рио-Рита»! Ах, «Рио-Рита»!Охота жрать, как в стужу воробью,Но вот столовка наша на обед закрыта,А воробья я накормлю в раю…2012

Сестрица

Графине Шамборант

Выносила ссанье за больными,Вечерами крутила кино…Вот такими, как Зойка, святымиМедицина гордится давно.Не брала продуктовых подачек,Прибирала засранцам кровать,Утешала глухих и незрячих,Заменяла супругу и мать.Проходила когда мимо койки,Аж в глазах становилось темно.Терешкова в сравнении с Зойкой —Так… слетавшее в космос говно.Проплывает, как белая лебедь,Вся тиха, ровно белый снежок,Но – рябит твою гладь – в ширпотребеЯ найти ей платочка не смог.Все чины презирала, все ранги.А краса! А высокая грудь!И крутилась с калеками в танго,Так как вальса нам не потянуть.Очень жалко мне нашу сестрицу —Не за то, что по пьянке дала, —В воскресенье в районной больницеОт сыпного она померла.Царствие небесноеЕй за все чудесное.2012

Прощальный романс-танго

Надюше Митрошиной – сердечно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература