Читаем Товарищество Кольца полностью

— Здесь вырезана первая буква моего имени, она же — первая буква в слове «сад» на вашем языке. В шкатулке земля из моего сада и все благословения, которые может дать Галадриэль. Мой подарок не поддержит вас в дороге и не защитит от опасности, но если вы сохраните его и вновь увидите свой дом, тогда, быть может, он вознаградит вас. Пусть все будет уничтожено и пустынно, но мало найдется в Средиземье таких цветущих садов, какой будет у вас, если вы бросите туда эту землю. Тогда вы, может быть, вспомните Галадриэль и Лориен, который вы видели только зимой. Ибо наши весна и лето прошли, и их уже не увидишь на земле, разве только в воспоминаниях.

Сэм покраснел до ушей и, пробормотав что-то неразборчивое, сжал шкатулку руками и поклонился.

— А какой подарок хочет получить от эльфов гном? — спросила Галадриэль, поворачиваясь к Гимли.

— Никакого, Леди, — ответил Гимли, — для меня достаточно было видеть Леди Галадрима и слышать ее прекрасный голос.

— Слушайте, эльфы! — воскликнула Галадриэль. — Пусть никто больше не говорит, что гномы корыстолюбивы и невоспитанны! Но, конечно, Гимли, сын Глойна, и вы хотите, чтобы я вам что-нибудь дала. Назовите, прошу вас! Ни один гость не должен остаться без подарка.

— Ничего, Леди Галадриэль, — повторил Гимли, кланяясь низко и заикаясь, — ничего, разве только... Если мне позволено будет сказать... Я прошу прядь ваших волос, которые превосходят золото земли, как звезды превосходят подземные драгоценности. Я не стал бы просить такой подарок... Но вы сами захотели узнать мое желание.

В изумлении эльфы зашевелились и зашушукались, Келеборн удивленно взглянул на гнома, но Леди улыбнулась.

— Говорят, искусство гномов в их руках, а не в языке, — сказала она, — но это неверно в отношении Гимли. Никто еще не высказывал мне такой смелой и в то же время такой учтивой просьбы. И как я могу отказать, если я сама приказала ему говорить. Но скажите, что вы станете делать с моим подарком?

— Беречь как сокровище, Леди, — ответил тот, — в память о ваших словах, сказанных мне при первой встрече. И если я когда-нибудь вернусь к кузнецам моей родины, я помещу ваш подарок в горный хрусталь, и он станет наследием моего дома, залогом доброй воли между Горами и Лесом до конца дней.

Леди распустила длинную прядь, отрезала золотые волосы и положила их в ладонь Гимли.

— И пусть слова мои пойдут вместе с подарком, — сказала она. — Я не предсказываю, потому что любые предсказания теперь напрасны; на одной руке лежит Тьма, на другой — только надежда. Но если надежда не обманет, то я скажу вам, Гимли, сын Глойна: пусть ваши руки будут полны золотом, но золото не будет иметь над вами власти. А теперь вы, Хранитель Кольца, — повернулась она к Фродо. — Я обращаюсь к вам в последнюю очередь, но будьте уверены, что в моих мыслях вы занимаете не последнее место. Для вас я приготовила это.

Она протянула ему небольшой хрустальный сосуд. Когда она повернула его, из сосуда брызнули лучи белого света.

— В этом сосуде, — сказала она, — заключен свет звезды Эарендил, отраженный в воде моего источника. Когда вкруг вас сомкнется ночь, он будет продолжать светить. Он осветит ваш путь сквозь Тьму, когда все остальные огни погаснут. Вспоминайте Галадриэль и ее Зеркало.

Фродо взял сосуд и на мгновение в его свете увидел ее, королеву, великую и прекрасную, но вовсе не ужасную. Он поклонился и не нашел слов для ответа.

Теперь Леди поднялась, и Келеборн отвел всех на причал. Желтый полдень лежал на зеленой земле косы, а вода сверкала серебром. Наконец все было готово. Путники разместились в лодках как раньше. Выкрикивая слова прощания, эльфы Лориена длинными шестами столкнули лодки в течение, вода подхватила их и понесла. Путешественники сидели неподвижно и молчали. На зеленом берегу у самого края косы, одинокая и безмолвная, стояла Леди Галадриэль. И, проплывая мимо, они повернули головы и смотрели, как медленно она удаляется от них. Им казалось: Лориен уплывает вдаль, как яркий корабль, оснащенный мачтами-деревьями, плывущий к забытым берегам, а они беспомощно сидят на краю серой и пустынной земли.

И пока они смотрели, Сильверлоуд влилась в Великую-Реку, их лодки повернули и быстро поплыли на юг. Скоро белая фигура Леди стала маленькой и далекой. Она сверкала, будто окно на восходе солнца или далекое озеро с высоты горных круч, — кристалл, упавший на землю. И потом Фродо разглядел, что она подняла руки в прощальном приветствии, и ветер донес ее голос. Теперь она пела на древнем языке заморских эльфов, и он не понимал ни слова. Музыка была прекрасна. Но она не утешала его.

И хотя слова песни были ему непонятны, они остались в памяти, и долго потом он разгадывал их как мог: в песне говорилось о вещах, мало известных в Средиземье:

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги