Читаем Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке полностью

liable adj обязанный, ответственный, вероятный, возможный

lichen n лишайник

looted adj добытый; ограбленный; награбленный

lozenge n лепешка, таблетка

lugubrious adj печальный, мрачный, траурный

lumbago n (мед.) прострел

M

major v специализироваться в каком-либо предмете в колледже

malnutrition n недоедание

mauve adj розовато-лиловый

maze n путаница, лабиринт

meagre adj худой, тощий; скудный; ограниченный

meerkat n (зоол.) разновидность суриката

missal n католический требник

mistletoe n омела

molten adj расплавленный, литой

momentum n толчок, импульс, движущая сила

morbid adj болезненный; склонный к меланхолии

morosely adv мрачно, угрюмо

mud n грязь

muzzle n морда; жерло; противогаз

N

nag v придираться по мелочам, ворчать

nave n (церк.) неф

niggardly adv скупо, скудно

no-man’s-land n ничейная земля, нейтральная полоса

nondenominational adj несектантский

nonplussed adj поставленный в затруднительное положение

nursemaid n няня

O

oast-house n сушилка для хмеля

obituary n некролог (в газете)

obsolete adj устарелый; изношенный

orphan n сирота

overdraft n превышение кредита в банке, перерасход

P

palatial adj роскошный, великолепный

partisan n приверженец, сторонник

perambulator n детская коляска

perforce adv по необходимости, волей-неволей

peril n опасность, риск

peripatetic n странствующий торговец, странник

perturbation n волнение, смятение

petty cash n мелкие статьи прихода и расхода; мелочь

phony adj фальшивый, неискренний

pillar-box n почтовый ящик

placket n карман (в юбке); разрез (на юбке)

plausible adj правдоподобный, вероятный

plinth n нижний обрез в стене

ply v усердно работать; потчевать; курсировать, лавировать

port n (мор.) левый борт

post-mortem n аутопсия, вскрытие трупа

pot n (разг.) дурь, наркотик

premature adj преждевременный

preposterous adj абсурдный, нелепый

promiscuous adj развратный

prudent adj расчетливый, бережливый; предусмотрительный

purdah n паранджа, чадра; полосатая материя для занавесок

purgatory n чистилище

Q

quaint adj странный, необычный, причудливый

quay n мол, причал, набережная

R

raki n ракия (греческая или турецкая водка)

ram n баран; таран; подъемник

rampart n оплот, защита

recuperate v выздоравливать, восстанавливать силы

redundant adj излишний, чрезмерный

relish n вкус, смак

revere v уважать, почитать, благоговеть

reverend n преподобный (обращение к священнику)

revved adj ускоряющийся, набирающий обороты

rogue n негодяй

royalty n арендная плата; авторский гонорар

S

salvation n спасение

savagery n дикость, жестокость

say-so n голословное утверждение; окончательный ответ

scaffold v подпирать; нести нагрузку

sconce n убежище, приют

scurf n опустившийся человек; налет; инструкция

search warrant n (юр.) ордер на обыск

senile adj умалишенный, слабоумный

shingle n короткая стрижка; вывеска

sideburns n (разг.) бакенбарды

skittle n кегли; (разг.) вздор

smudge n грязное пятно

snorkel n трубка (для дыхания под водой с маской)

sod n дерн; земля; (сленг) извращения

sombre adj темный, мрачный, угрюмый

starboard n (мор.) правый борт

stay-at-home n (разг.) домосед

stop-gap n затычка; временная мера

stork n аист

strainer n сито, ситечко, фильтр

strait-laced adj строгий, пуританский

supercilious adj высокомерный, надменный

superficial adj поверхностный, неглубокий

surplice n (церк.) стихарь

surreptitiously adv тайком, исподтишка

T

take-over n переправа; передача дел

tassel n кисточка (как украшение)

tatting n плетеное кружево

tedium n скука, утомительность

tee up v делать первый удар (в гольфе)

tentatively adv экспериментально; на пробу

thug n разбойник; головорез

timid adj робкий, застенчивый

timorously adv робко, боязливо

tinsel n фольга, мишура; показной блеск

trellis n шпалера

trigger-happy adj воинственный

tun n большая бочка

twister n (разг.) обманщик, лгун

U

undulate v быть волнистым; покачивать (бедрами)

unobtrusive adj ненавязчивый, скромный

V

vagary n каприз, причуда

vanity n тщеславие

ventriloquial adj чревовещательный

viper n гадюка, змея; вероломный человек

virile adj зрелый, мужественный, сильный

vista n перспектива; аллея

W

wanderlust n (нем.) любовь к путешествиям

warp v искривляться, деформироваться

warren n кроличий садок

wattle n сережка (у птиц)

whoremonger n (разг.) сутенер

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Prose

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки