Читаем Травница полностью

А мыслей было много, и трудно же оказалось их упорядочить!.. Что именно в мокром саду (а ливень уже начался) надо делать, я до сих пор понятия не имела. Решилась положиться на судьбу. Будь что будет. Было предчувствие, что в нужный час буду знать всё… Поэтому снова вздохнула и взялась за вязание… Глаза слипались, и была секунда, когда мне показалось — я начала засыпать, причём не совсем сама, а потому что вокруг скользили травы: они поднимались с пола на кровать, вились вкруговую подушки, распускаясь в стороны прихотливым узором… Или мне так только снилось…

… А когда пришла в себя, оказалось, что проснулась. Сиротливо-жёлтая лампочка торшера опасливо ёжилась при каждом всполохе развесистых молний, почти пропадая в ослепительно-белом агрессивном свете. Стах оказался не робкого десятка: он только недовольно дёргал ушами и усами, когда дом подрагивал от непрестанного грохота грома.

А у двери лежал белый волк. Даже когда я отлепилась от подушки, он не встал. Только зелёные глаза сосредоточенно следили за мной.

— Я быстро, — пообещала я.

Натянула юбку из новых, но любимого фасона — длинную, свободную, с пуговицами впереди, потом любимую футболку, сунула ноги в босоножки. Постояла, прислушиваясь к себе, и разулась. Расчесала волосы, не заплела — так оставила. Глядя себе в глаза — в зеркало, подтвердила: да, мне нужна именно эта ночь.

Теперь не надо думать, что делать. Судя по всему, волк знает. Только почему он лежит и не встаёт? Рано? Ну нет. Время близко к двенадцати, а все необычные дела проделываются именно в полночь. Я переступила через зверя и открыла дверь. Секунду спустя волк стоял рядом, прижимаясь к бедру тёплым боком.

— Куда собралась?

Осунувшийся и усталый, Сергей сидел возле входной двери в холл, развернув кресло к моей комнате. Сторожил. И снова — поймал мой взгляд и не отпускает. Я замерла, даже дышать забыла. Опять попалась… Он может так сидеть бесконечно. Что ж…

Я вцепилась в шерсть волка и пошла к хозяину дома. Зверь не возражал.

— Мне нужно туда. В сад.

— Что-то оставила в малиннике?

— Ничего не оставляла. Мне нужно в сад. — Он давал мне шанс соврать, оправдаться, но врать-то я как раз не хотела. Ему.

— А толком объяснить?

— Не получится. Не поверишь.

— А ты попробуй. Объясни. Может, поверю. Так зачем тебе в сад?

— Не знаю.

Выждал, будет ли продолжение. Понял, что не переубедить, не приказать. Пожал плечами и словно приготовился к прогулке, разворачивая кресло к двери.

— Одну не пущу.

— Я не одна, — поспешила сказать я.

Волк спокойно стоял рядом — и хоть бы хны!.. Ах так, ну ладно. Если не хочешь помогать, но и не дёргаешься — значит, можно.

— Помнишь, я тебя спрашивала про талисман? Про белого волка? — Зверь даже не шелохнулся. Хотя я посмотрела на него многообещающе мрачно: всё расскажу!

— Помню.

— Он рядом со мной. Волк этот.

Скользнул глазами по обе стороны от меня и, не меняя бесстрастного выражения лица, спросил:

— С какой стороны?

Я заглянула в зелёные глаза зверя. Тот уставился на меня…

"Спокойно!" Это я себе — спокойно.

— Если ты ему не покажешься, я никуда не пойду, — сказала прямо в загадочно поглядывающие на меня небольшие зелёные глаза.

Тишина. Молчание тянулось, пока Сергей безразлично не спросил:

— Он отвечает тебе?

— Нет! — сердито буркнула я.

— Это хорошо.

— Почему?

— Если б ты сказала — отвечает…

Он замолк на полуслове, но я и так уже поняла: он бы решил, что я издеваюсь над ним. И рассердилась: я не виновата, что ты салата не съел! Вот возьму сейчас — и поглажу тебя ладонями со сборной плетёнкой из успокаивающих трав… И хмуро, на грани слёз, подумалось: мне бы кто валерьяночки предложил!

Сергей смотрел в пол, на мои босые ноги, смотрел слепо… Обиженный дурацкой ситуацией, а уж моим дурацким поведением наверняка оскорблённый… Почему? Почему зверя видят все, кроме того, кто в моём сне был его хозяином?!

Зверь под моей рукой шевельнулся и, помедлив, шагнул к креслу. Сбоку. Со вспыхнувшей надеждой я следила за его движением. Вот сейчас… Вот сейчас Сергей увидит и поверит… Сейчас… Ну пожалуйста!.. Но волк уже оказался в поле зрения Сергея, а тот так и не шелохнулся. Не видит всё-таки… Не знаю, почему так всё происходило, но зверь решил проблему странной слепоты хозяина дома по-своему.

Свисающая с конца подлокотника кисть Сергея приподнялась, нечаянно огладив протискивающуюся под нею волчью башку. Сергей сильно вздрогнул и сжался. Теперь зверь смирно стоял у кресла, голову положив на колени хозяину дома. Ладонь Сергея неуверенно поднялась и опустилась на волчью башку. Снова неуверенное движение.

— Это его увидел Альберт? — не поднимая глаз, спросил Сергей.

— Его.

— Ребята его видят?

— Только Андрей — со времени переезда в твой дом. Вадим видел реакцию Регги на следы волка. Поэтому знает, что волк есть, но не видит его. Ещё Стах его видит, — с облегчением сказала я.

Зверь осторожно вытащил голову из-под рук хозяина дома и отошёл к двери, исподлобья глядя на нас. Прислушиваясь, Сергей спросил:

— Он у двери?

— Да. Нам пора.

— Обещаешь, что потом придёшь ко мне? Даже не рассказывая, что делала в саду?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пятый уровень
Пятый уровень

Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".

Елена Александровна Григорьева , Луи Бриньон , Люттоли , Сергей Алексеевич Веселов

Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика