Читаем Травница полностью

Он хмыкнул и принялся за сбор малины. Исподтишка понаблюдав за ним, я решила, что он больше не злится из-за недавнего происшествия. И на меня, как я немного побаивалась: ведь из-за меня попал в такую историю. Или я себя снова накручиваю, а люди на такие вещи не очень обращают внимание? Ох, понимать бы всех. Например, того же Александра. Зачем он это сделал?.. Зачем надо было придумывать вообще всю эту историю? Может, я ему не нравлюсь, как человек? Или всё-таки обозлился на Вадима, из-за того что тот выгнал его?.. По второму кругу пошла думать об одном и том же. Хватит. Всё равно безрезультатно.

Но когда вошли, я мельком заметила, как Вадим коротко и быстро оглядел помещение холла. И велел Регги сидеть у порога. Так что поневоле подумалось, что Александр по себе всё-таки неизгладимое впечатление оставил не только у меня.

Сергей на лопух с малиной посмотрел, как на врага. Мне почему-то показалось, он предпочёл бы, чтобы малина лежала на моей ладони. С трудом скрывая появившуюся при этой мысли улыбку, я направилась к ванной комнате.

Но когда я вернулась… Изощрённый ум у него всё-таки! Он что ведь придумал? Он придумал, пока я ему язвы обрабатываю, кормить меня этими ягодами! Типа, у меня руки всё равно грязные, ими нельзя трогать малину!

— Да я уже объелась этой малины! — возмутилась я.

Он только хотел, смеясь, ответить, как зазвонил мобильный. С сожалением приподняв брови, он взял трубку. А я принялась лихорадочно чистить ему ноги, чтобы наложить снадобье в темпе — и сбежать. Ишь, как оживился, после того как разобрался с Александром и Вадимом!..

— … Нет. Мне некогда, — внезапно ледяным тоном сказал Сергей, внимательно выслушав собеседника. — И я не хочу заниматься этим делом… Что? И где вы сейчас?.. Вот как… Хорошо. Но только ненадолго.

Притихнув, я сообразила, что сейчас к Сергею кто-то заедет по работе. И снова подумала: а что за работа-то у него? Чем он занимается? Нет, я конечно, знаю, что многие сейчас работают дистанционно, используя компьютер, но… У кого б спросить? У Андрея. А пока надо поторопиться. Благо, что Сергей, забывшись после звонка, погружённый в думы, забыл, что хотел немного меня подразнить… Нет, он точно в прошлом был ловеласом. Судя по всему, это одна из игр, которыми он соблазняет женщин. Но при чём тут я? Может, Лине такое и подошло бы. Вроде как для утончённой женщины — утончённое соблазнение… Но со мной… Я незаметно вздохнула.

Услышал.

— Что не так?

— Да нет, не беспокойся. У тебя всё хорошо. Не забудь только отвар на ночь выпить.

— Я… подумаю, пить ли, — задумчиво сказал Сергей. — Заметил одну вещь: как забуду про твой отвар, так мне сразу снится очень интересный сон. А мне такие нравятся.

Ну вот… Опять он за своё. Хм… Он, случаем, не на курсах соблазнения преподаёт?

— Ну и что хорошего, если полночи не спишь?

— Как же не сплю, если мне сон снится?

Запихивая всё в пакет, я старалась разгадать его: он на самом деле думает, что ему всё это снится, или меня поддразнивает?

— Чего молчишь?

— Думаю над твоим вопросом, — обстоятельно ответила я, пряча улыбку: на вот тебе! Что скажешь на такое?

Стук в дверь прервал наш диалог. Я успела накинуть на колени Сергея простыню.

— Сергей, к тебе, — сказал заглянувший в комнату Вадим.

Я пихнула в сумку пакет с использованными тряпками и оглянулась. Холодок по спине. Альберт. Тот самый красавец, похожий на бога, но с атрибутами точно не божественными, если в прошлый раз комната Сергея ощетинилась на него травами-оберегами от непрошеных гостей. Меня увидел — сразу сморщился, как будто вместо апельсина дольку лимона выкушал. А я сразу непроизвольно насупилась — и так захотелось ему кулак показать!.. Альберт прошёл в комнату и, недовольно и гадливо потянув носом, сказал Сергею:

— Я привёл человека, который нуждается в твоей помощи. Не безвозмездно, конечно. Но тебе этот человек наверняка пригодится. Тут такое дело… Игорь, зайди…

У меня во рту пересохло. Торопливо сграбастав сумку с материалами для перевязки, я метнулась в ванную комнату и быстро закрыла за собой дверь, оставив тонюсенькую вертикальную полоску. В неё я увидела, как в комнату неторопливо вошёл высокий, слегка полноватый мужчина. В комнате было темновато, и свет в основном падал на неизвестного из коридора, так что сразу рассмотреть его лицо я не сумела. По фигуре узнала. И уж точно узнала по голосу — медлительному, приятному баритону:

— Добрый вечер, Сергей. Альберт рекомендовал вас как специалиста…

Я плотно закрыла дверь. И присела у стены. Не выйду, пока не уйдут. Не хочу, чтобы Игорь меня увидел. Не хочу. Воспоминания мгновенно нахлынули слезами. Я не кривила лица, не морщилась от страданий. Это как рефлекс… Собака, блин, Павлова… Слёзы лились, и я тихонько утирала их стащенным с крючка на двери полотенцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пятый уровень
Пятый уровень

Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".

Елена Александровна Григорьева , Луи Бриньон , Люттоли , Сергей Алексеевич Веселов

Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика