– Они вернулись домой, – сообщил он. – Если хотите, я провожу вас туда.
– Не сейчас. У нас есть более важное дело. Я собираюсь взять интервью у туземца в его собственном доме и получить ответы на некоторые вопросы. Включи-ка подсветку и покажи дорогу.
«Летающий глаз» отлетел в сторону, а Генри оседлал уницикл и двинулся за ним.
– Следующий дом справа, – прошептал в ухо компьютер.
– Я его узнал. Каков план действий?
– Робот отключил систему сигнализации и вставил радиоуправляемое реле в линию открывания двери. Когда вы подойдете, я ее открою.
– Приглядывай за великом, – велел Генри, слез с уницикла и откатил его в тень. – Понятия не имею, сколько я там пробуду.
Он подошел к двери, и та бесшумно открылась. Генри быстро шагнул вперед. И хорошо, что быстро, – толстая металлическая дверь так поспешно закрылась, что едва его не прищемила. Он очутился в узком коридорчике, чуть шире его плеч, освещенном тусклой лампочкой за металлической сеткой. Кóзлы с оружием и боеприпасами он обошел боком. Да, ничего не скажешь! Не дом, а настоящая крепость. Но почему? У Генри возникло чувство, что если он ответит на этот вопрос, то сможет ответить и на любые другие вопросы об этой планете.
Главная прихожая смотрелась вполне обычно, если не обращать внимания на ящик с газовыми гранатами и живописно развешенные по стенам армейские штык-ножи и дубинки с шипами. Был здесь и ковер на полу, выделяющийся цветным пятном на фоне унылой серости, и несколько репродукций в рамках. Генри как раз смотрел на одну из них – тропический остров в море, – когда робот-телохранитель проскользнул в дверь в дальнем конце прихожей и тихо прикрыл ее за собой.
– Докладывай, – сказал Генри.
– Сайлас Эндерби заканчивает ужинать. Миссис Эндерби обслуживает его, юные Эндерби смотрят по видео космическую оперу.
– Прекрасно. Отведи меня к своему хозяину.
Робот кивнул, открыл дверь и шагнул в сторону, пропуская Генри вперед. Генри вошел в комнату, приподнял шляпу, широко улыбнулся и поприветствовал всех в самой дружеской манере:
– Сэр и мадам, добрый вечер вам обоим, и я искренне надеюсь, что вы хорошо поужинали.
Миссис Эндерби пронзительно завизжала. Звук представлял собой нечто среднее между воплем кота, которому прищемили хвост, и визгом свиньи, которой дали пинка под зад. Она уронила миску и с рыданиями выскочила из комнаты, закрыв лицо фартуком. Ее муж проявил не больше восторга. Он замер на стуле с выпученными глазами – ложка с десертом зависла на полпути ко рту – и судорожно сглатывал слюну. Едва Генри шагнул к столу, он отчаянным усилием стряхнул с себя оцепенение и выхватил из кобуры револьвер. Ему не повезло – револьвер зацепился курком за скатерть, и хозяин, пытаясь высвободить оружие, стянул ее со стола вместе с большей частью тарелок. Генри сочувственно покачал головой, протянул руку и, высвободив оружие, вынул его из руки хозяина. Тот не сопротивлялся.
– Как?.. – выдохнул Сайлас. – Как ты попал сюда?
– Просто, – ответил Генри и тут же выдал правдоподобную ложь: – Постучал в дверь, а твой надежный робот-телохранитель меня впустил.
– Предатель! – процедил Сайлас.
Он выхватил другой пистолет, поменьше, и наспех выстрелил дважды, прежде чем Генри отобрал у него оружие. Пули срикошетили от стальной груди робота и впились в стену.
– Никто… – пробормотал Сайлас. – Никто в этом доме… Никто… – Он так и сидел, уставившись в никуда остекленевшими глазами.
– Я не сомневаюсь в этом ни на секунду, – сказал Генри, роясь в карманах куртки. – Так вот, я вырос в более приветливом месте, и, по моим понятиям, степень местного гостеприимства оставляет желать много лучшего. Но я не жалуюсь, заметьте. Живи сам и дай жить другим – вот мой девиз. Я видел много миров, и некоторые были еще воинственнее, чем ваш, хотя им для этого пришлось весьма постараться. Разумеется, я и не думал вас оскорбить. – Он наконец-то отыскал в кармане учетную книжку торгового агента и положил ее на стол. – Мистер Эндерби, если вы подпишетесь здесь, на квитанции о продаже, я больше не стану вас беспокоить. Без подписи продажа не является законной, а я знаю, что мы желаем заключить законную сделку, да, сэр.
Все еще пребывая в состоянии шока, Сайлас нацарапал в квитанции свою подпись и обессиленно обмяк в кресле.
– Убей меня, – хрипло прошептал он. – Я знаю, ты пришел меня убить. Сделай это быстро, чтобы я не мучился.
– Ничего подобного, старый мой клиент Сайлас, – отозвался Генри и похлопал дрожащего хозяина по плечу. Сайлас застонал и едва не потерял сознание. – У меня другой стиль работы. Я ищу клиентов, а не трупы. Если вы мертвы, сэр, то не представляете для меня никакого интереса.
– Так ты не будешь меня убивать? – изумленно воскликнул Сайлас и выпрямился в кресле.
– Даже в мыслях не было. Кстати, а ты не хочешь, – сказал Генри, переходя на «ты», – приобрести у меня еще одного робота?
– Предатель! – Сайлас злобно посмотрел на молчаливого робота.