ВАЛОРЭН. Это было в тот самый вечер, первого июня. Вы мне сказали, что ваш муж в отъезде…
МАЙЯР
РОБЕРТА. Ах, оставь свои упреки при себе! Мне некогда нянчиться с твоими переживаниями. Если бы ты меня любил, то сначала бы думал обо мне. О том, как избавить меня от этого ужаса!
МАЙЯР
ВАЛОРЭН. Прокурор Майяр! Сегодня в суде вы лучше соображали. Я не назвал эту женщину лишь потому, что думал о ней лучше, чем она этого заслуживает. До последней минуты я надеялся, что она придет заявить о моей невиновности. Теперь вы понимаете, какова ситуация? Я не могу доказать правду. Вы один можете засвидетельствовать, что мадам Роберта Бартолье признала перед вами, что первого июня с восьми часов вечера мы были вместе. Моя жизнь и честь — в ваших руках.
МАЙЯР. Чего вы ждете от меня?
ВАЛОРЭН. Чтобы вы выполнили свой долг.
МАЙЯР. Хорошо. Но ведь нельзя же скомпрометировать в такой грязной истории жену одного из высших судебных чиновников!..
ВАЛОРЭН. Прокурор Майяр! Вы сами судейский чиновник, и это вопрос вашей чести!
МАЙЯР
ВАЛОРЭН. Уйти? Чтобы на рассвете меня сцапали и водворили в тюрьму? Я остаюсь здесь!
МАЙЯР. В моем доме?! Нет, сто раз нет! Но если у вас есть надежное место… надежные люди, я могу вас туда отвезти.
ВАЛОРЭН. Самые надежные люди — те, которых мы можем скомпрометировать. Ваша профессия должна была вас этому научить. Я остаюсь здесь! У вас есть комната для… друзей?
МАЙЯР. Но это невозможно! У меня жена…
ВАЛОРЭН. Я не понимаю, почему бы вам не поставить госпожу Майяр в известность хотя бы о том, что касается моих взаимоотношений с женой вашего коллеги?
МАЙЯР. А прислуга?
ВАЛОРЭН. Не возражайте! Это бесполезно. Для начала скажите мне, где я мог бы привести себя в порядок?
МАЙЯР. Поднимитесь по лестнице. Вторая дверь налево.
ВАЛОРЭН. Благодарю вас.
МАЙЯР
РОБЕРТА. Да, Майяр, да!
МАЙЯР. Дрянь!.. Значит, когда ты говоришь, что ходишь по магазинам, на самом деле пристаешь на улице к мужчинам! Каждый день новый?
РОБЕРТА. Дорогой!.. Это была случайность!..
МАЙЯР. Ты лжешь!.. Но ложь идет тебе, как красивое платье.
РОБЕРТА
МАЙЯР. О чем это ты?
РОБЕРТА. Валорэн ничего не сможет доказать! Зачем же нам тогда ломать голову?
МАЙЯР. Да, но мне-то все известно теперь!
РОБЕРТА. И прекрасно! Ты все знаешь и молчишь, как это было двадцать… пятьдесят раз в твоей практике!
МАЙЯР. Ты преувеличиваешь.
РОБЕРТА. Мой муж тоже прокурор, и я кое-что понимаю в ваших делах. Если у меня и есть мои женские грехи — они ничто рядом с твоими! Давай лучше договоримся.
МАЙЯР. О чем?
РОБЕРТА. О том, как вести себя в отношении Валорэна. Ты знаешь, но молчишь! Вот и все.
МАЙЯР. Предположим, я последую твоему совету… Но Валорэн все расскажет своему адвокату…
РОБЕРТА. У него же нет доказательств!
МАЙЯР. Но он поднимет такой шум вокруг всей этой истории! Это будет хорошенький скандальчик!
РОБЕРТА. Ну что ж, если все взвесить, остается только одно решение…
МАЙЯР. О чем ты?!
РОБЕРТА. Валорэн бежал. Он пришел к тебе в дом, чтобы отомстить. А ты… ты просто защищался!
МАЙЯР. Ты хочешь сделать теперь убийцу из меня?
РОБЕРТА. А ты и есть убийца. Правда, убиваешь чужими руками. Отлично! Значит, стрелять буду я!
МАЙЯР. Я запрещаю тебе! Не хочу в этом участвовать!
РОБЕРТА
МАЙЯР. Если кто и вел себя глупо, так это ты! Что тебя дернуло признаться при мне? Если бы ты все отрицала, я еще мог пойти на компромисс со своей совестью…
РОБЕРТА. Ах, избавь меня, пожалуйста, от прогулок в оазисы своей совести!.. Что же ты собираешься делать?
МАЙЯР. Я собираюсь выполнить свой долг. У меня нет выбора.