Отношения Мерси с матерью были не такими близкими, как ей хотелось бы. Трумэн знал, что Мерси пытается достучаться до нее, но при этом не хотела становиться камнем преткновения между родителями. Сейчас для ее матери важнее всего муж. Который вообще не желал видеть дочь.
— Мама? — произнесла Мерси в трубку. Во время разговора она хмурилась все сильнее и даже приоткрыла рот. — И что она сделала? И что сказал ей папа?
Шеф полиции терпеливо ждал.
— Господи Иисусе… Мне точно нужно приехать?
Мерси посмотрела на Трумэна, медленно покачала головой и закатила глаза.
Килпатрик нажала на отбой.
— Отец расстроил Роуз. Кажется, дело в привезенной колыбели. Мать считает, что только я смогу успокоить сестру.
— Роуз расстроена? Звучит странно: она самый спокойный член вашей семьи…
— Вот именно. Если она расстроена, значит, что-то пошло совсем не так. Я еду.
— Я с тобой, — заявил Трумэн.
19
Дверь открыл отец. Мерси слегка отпрянула.
Килпатрик-старший не имел привычки выражать свои чувства, но дочь сразу поняла, что он раздражен и, возможно, даже зол.
— Твоя мать желает тебя видеть, — заявил он.
Карл взглянул на Трумэна и вежливо кивнул шефу полиции, приглашая войти. В гостиной Мерси заметила чудесную колыбель от Ника Уокера.
— Потрясающая работа, — заметил Дейли. — Это Уокер сделал?
Мерси вкратце рассказала ему о поездке на лесопилку.
— У него здорово получилось.
Трумэн провел ладонью по полированному дереву.
— В магазине такая стоила бы бешеных денег.
Мерси молча согласилась. Сейчас ее интересовало, куда подевались мать и Роуз. Наверху хлопнула дверь. Она узнала шаги матери, спускающейся по деревянной лестнице. Глаза Деборы Килпатрик покраснели, а ресницы намокли. Она быстро обняла дочь и поздоровалась с Дейли.
— Что случилось? — спросила Мерси. — И где Роуз?
— У себя в комнате. — Мать бросила быстрый взгляд на мужа, стоявшего в стороне словно мрачная статуя. — Кажется, мы слишком надавили на нее.
Мерси не поверила. Она знала: если кто и давил, то это только отец.
— Что, опять подняли проблему ребенка? Вы же знаете: Роуз не выскочит за первого встречного лишь потому, что, по вашему мнению, ребенку нужен отец. Мне казалось, мы уже всё обсудили.
— У Ника Уокера есть виды на Роуз, — заявил Карл Килпатрик.
— Мы всё поняли, когда он привез колыбель, — вставила Дебора. — Стало ясно, что он питает к Роуз чувства. Конечно, она этого не замечает, и когда мы сказали ей…
— Вы сказали Роуз, что Ник ею интересуется? По-вашему, она сама этого не знает?
— Из него вышел бы хороший муж, — заметил Карл. — Надежный. Со стабильным доходом. Лучшего варианта ей не найти.
Мерси с трудом обрела дар речи:
— Вы так и сказали Роуз, что лучшего варианта ей не найти?
Родители притихли.
— И когда вы унизили ее: до ухода Ника или после? — вскипела Мерси.
Мать положила ладонь ей на руку.
— Она расстроилась уже после ухода Ника. У нас с Карлом сложилось одинаковое мнение: из него выйдет достойный муж для нее. Он бросает на Роуз такие взгляды… И готов принять ее ребенка, судя по колыбели.
— Любой
Родители переглянулись.
— Черт побери! Вы хоть представляете, какой это для нее удар? Небось еще предложили сыграть свадьбу весной?
— Они могут просто сходить к судье… — начал отец.
— Замолчите! — Мерси подняла руку. — Роуз сама решит, за кого выйдет и когда.
Дебора кивнула в сторону лестницы. Мерси тут же поднялась по ступенькам, стараясь не топать, и постучалась в спальню, которую когда-то делила с Роуз и Перл:
— Это я, Мерси.
После нескольких секунд тишины дверь отворилась. Выражение обычно прекрасного лица Роуз напомнило ей разгневанного отца: сестра была в ярости.
— Они совсем спятили, — сказала она Мерси. — Когда это кончится? Оуэн наконец перестал донимать меня насчет «найди отца для своего ребенка», но папа по-прежнему не сдается. Они думают, что мною никогда не заинтересуется ни один мужчина!
— Что случилось?
Роуз села на кровать. Мерси последовала ее примеру и уселась рядом. Двухъярусные кровати из ее детских воспоминаний исчезли, замененные одной двуспальной. На письменном столе у окна высилась груда книг со шрифтом Брайля. Такими же была заставлена книжная полка. Мерси знала, что ее сестра часто слушает аудиокниги, хотя, по словам Роуз, она все же предпочитала чтение. Стены комнаты бледно-бирюзового цвета. Ни картин, ни фотографий. Зато мягкие игрушки на кровати чувствовали себя как дома.