Автобус уже подъехал к дому Брэдли достаточно близко, чтобы Шарлотта могла смотреть глазами людей, находившихся внутри, – и увидела загорелую блондинку в джинсах, стоящую в освещенном коридоре. За ней возле двери просматривались чемоданы. Переключившись на зрение женщины, она увидела кричавшего мужчину: уложенные рыжеватые волосы, встопорщенные усы, рукава белой рубахи закатаны до локтя.
Шарлотта ощутила толчок, вероятно, когда автобус остановился на тротуаре перед домом Брэдли, но все ее внимание занимало то, что видела Мойра Брэдли.
Мужчина направлялся в ярко освещенную кухню, и женщина провожала его взглядом, а потом звук из автобусного динамика стал более отчетливым, и в такт движению губ мужчины Шарлотта услышала слова.
– …не в том, что он не любит тебя, а в том, что он не любит
– Завидовал? Ему нравится преподавать, – ответила женщина, которую мониторила Шарлотта: картинка перед ее глазами чуть дергалась на каждом слоге.
– В этой глухомани? – спросил Беннет. Шарлотта увидела его махнувшую в воздухе ладонь. – Жена умерла, дочь проказничает. И миллион кошек! Он прекрасно понимает, что пропадает там – он мигом перебрался бы в Лос-Анджелес или на юг, в Орандж-каунти, если бы мог, да беда в том, что за его халупу не дадут и сотни долларов. А что за колымагу он водит, посмешище! А у меня «мерседес», и с Ричардом Дрейфуссом я на ты!
– Фрэнк не стал бы присваивать наши деньги, – сказала Мойра. – Я уверена, что он…
– На автоответчике от него сообщений не было, только этот чертов агент из «субару». Думаешь, твой братец не попытался бы зажать кое-что для себя? «Значительная сумма», – сказал этот тип.
Картинка перед Шарлоттой качнулась, когда голос Мойры из динамика произнес:
– За что? Какая еще техника? Понятия не имею…
– Или бумаги, или золото. Она была знакома с Чарли Чаплином! Твоя бабка… – Беннет, пятясь, налетел спиной на декоративные стеклянные подсвечники на стойке рядом с мойкой, и в динамике завибрировало.
– Это что за мусор?
Он запустил в стену те подставки, что не свалились в раковину, разбив как минимум еще одну.
Беннет пропал из вида: Мойра смотрела в раковину, а не на мужа, но из динамика продолжал звучать его голос:
– У твоей бабки могли остаться письма, рукописи, даже неизвестные фильмы Чаплина.
– Ну, теперь это точно мусор, – проговорила Мойра, и в поле зрения Шарлотты снова всплыл Беннет. – Я про подсвечники. То есть теперь ты уже веришь, что она была знакома с Чаплином.
– Ну, что-то, очевидно, у нее было. Может, та скрипка – и вправду Страдивари.
– Фрэнк бы нам сказал. Мне бы точно сказал. Если только этот звонок не розыгрыш. «Предпочитаем анонимность»! Хлопот у нас теперь точно прибавилось.
– Позвони. Спроси его. Или я сам.
Взгляд Шарлотты сместился с Беннета на календарь над телефонным аппаратом на стене и обратно.
– Мы с ним в четверг увидимся.
Беннет покачал головой.
– Этот финансовый агент хочет встретиться со мной завтра. А Фрэнк не станет вести разговоров на похоронах бабушки, да еще когда Даффи болтается под ногами. Звони ему.
–
Телефон рывком придвинулся к Шарлотте, потом она увидела руку Мойры, снимающую трубку, и другую, набирающую номер. Наблюдая за вращением диска, Шарлотта повторяла номер вслух – из динамика в это время слышались щелчки поворачивающегося диска и шорох, когда он возвращался обратно. Гольц поерзал на сиденье рядом с ней:
– Номер Маррити, точно.
Шарлотта почувствовала запах табачного дыма – видимо, Гольц закурил.
Телефонная трубка придвинулась к самому лицу и скрылась справа, выпав из поля зрения. Голоса по телефону она, разумеется, не услышала. Примерно через двадцать секунд трубка появилась снова; когда Мойра водрузила ее на место, в динамике раздался громкий стук. Должно быть, микрофон совсем рядом с телефоном, подумала Шарлотта.
– «Вы позвонили Маррити, – процитировала Мойра, – но мы сейчас не можем подойти к телефону».
– Надо было оставить сообщение, – буркнул Беннерт. – «Мы в курсе твоих грязных махинаций».
Перед Шарлоттой появилось хмурое лицо Беннета. Мойра рассмеялась.
– Или «Нас не проведешь».
Беннет тоже рассмеялся, но по-прежнему хмурил брови.
– Измени голос, – посоветовал он и с бронксским акцентом прорычал: – Мы знаем, что ты затеял. Лучше брось это дело!
– Он запрется в доме, – сказала Мойра, – и ни за что не возьмет больше трубку.
– Вот-вот, а потом окажется, что звонок был розыгрышем, что у твоей чокнутой бабки ни черта не было, кроме старых записей «Криденс». Зато… он больше никогда в жизни не решится посмотреть фильм для взрослых.
– Он их и не смотрит, на фильмы для взрослых ходишь ты.
– Иногда приходится, мне по работе нужно. Вот поэтому он мне и завидует.
– Поезжай дальше, – велел Раскасс молодому шоферу. – Ради этого не стоит светить автобус.
Мойра что-то отвечала, но тут заговорил Гольц:
– Он упомянул неизвестные фильмы Чаплина.
Тронувшись с места, автобус зашумел не громче легковой машины: Весперс заменил дизель на мотор «Шевроле 454 V-8» и поставил дисковые тормоза вместо шумных воздушных.