Читаем Три грации полностью

Выйдя из пещеры, Арден позвал Саммия, Кулию, Далию и Рамию и принялся наставлять всех нас, как вести себя в нелегком путешествии. Нам предстоял, как оказалось, долгий перелет к темным пещерам, который при благоприятных условиях, должен был занять два дня. Он строго настрого наказал, не останавливаться на ночлег на открытых пространствах, а искать только густые леса, избегать поселения гномов и дворфом, да вообще стараться не общаться ни с кем. Аспидов же поучал лететь выше облаков, на верещание Кулии о том, что всадницы могут замерзнуть, Арден явил нам теплое одеяние, состоявшее из пуховых комбинезонов под цвет наших змеек, вязанные шапки и валенки.

Аспиды подготовили нам холщовые походные рюкзаки, в которых была сменная легкая одежда и удобная обувь, сосуд с водой, пополняющий запасы автоматом.

— А еда? — удивленно спросила Оливия, разглядывая содержимое своего рюкзака.

— Провиант вам положат перед уходом, — пояснил Арден. — Запомните самое важное, — достаточно серьезно проговорил он, — как только вы войдете в пещеры, беритесь за руки, а первая из вас должна крепко ухватится за хвост Саммия. Мы хорошо видим в темноте, вам троим придется целиком и полностью доверится моему сыну, использовать светящиеся шары опасно. Вас могут заметить благодаря им.

— Лиззи, ты как старшая идешь впереди, — распорядилась Ингиелла, — следом Оливия, я замыкаю.

— Я рад, что вы так серьезно подошли к путешествию, — довольно проговорил Арден. — Теперь ужинать и отдыхать. Рано утром вы отправитесь в путь.

Поужинав, мы подошли ко входу в пещеру, попутно поиграв с маленькими аспидами. Пожелав Ардену и Саммию спокойной ночи, почти вошли внутрь, когда заметили, как по поляне побежали маленькие серебристые искорки, неторопливо собравшиеся воедино, превратились в портал. На поляне повисло тревожное молчание, все, кто находился тут в этот момент, замерли в ожидании того, кто должен выйти из образовавшегося прохода. Казалось, что время замерло, а никто так и не появлялся.

Наконец из него шагнул Хадарай, практически втаскивая на себе Фольдара.

— Хад, что случилось? — завопила Ингиелла и ринулась к своему эльфу.

Оливия лишь всхлипнула и бросилась к оборотню, я побежала следом. Фольдар был без сознания, на его груди зияла большая круглая рана, из которой тонкой струйкой сочилась кровь.

— Фольдар, миленький, очнись, — заревела Оливия. — Ты же оборотень!

— Его ранил Сотзи, — тяжело выдохнув, пояснил Хадарай. — Я немного не успел остановить этого предателя. Он подошел из-за спины, но Фольдар учуял его, успел повернуться и наткнулся на кинжал. Только не могу понять, почему рана не затягивается?

— Я чувствую магию, вонючую, — вытерев слезы, ответила Оливия и обратилась ко мне. — Лиззи, что ты сделала тогда с Максимусом?

— Просто обняла его, Оливия, — ответила ей. — Попробуй так же.

Подруга припала к груди своего истинного, пытаясь сдержать рыдания, обняла его и что-то зашептала. Яркое свечение озарило сумеречную поляну, повеяло невероятным теплом и ароматом абрикоса. Аспиды стояли неподвижно, с восхищением смотря на то, как рана на груди оборотня стала медленно затягиваться, а он сам постепенно приходить в себя.

— Оливия? — хрипло прошептал он.

— Милый мой, любимый мой, — запричитала подруга, целуя своего оборотня. — Ты очнулся!

— Что произошло? — спросил он у своей пары.

— Я не знаю, — покачала головой в ответ Оливия. — Появился портал и Хадарай практически внес тебя на руках сюда.

— Тебя Сотзи ударил кинжалом, — хмуро ответил эльф. — Похоже он был отравлен ядом Теней, раз ты не смог регенерировать.

— Сотзи, — зло выдохнул Фольдар.

— Волк останется у нас, — вмешался Арден. — А тебе, эльф, — он посмотрел в Хадарая, — придется вернуться, чтобы не вызвать подозрений у тех, кто сейчас следит за вашей академией.

Ингиелла перевела своему вечному слова старейшего, на что эльф согласно кивнул, обнял свою девушку, создал портал и скрылся в нем.

— Хороший, светлый эльф, — довольно произнес Арден.

— Он темный, — напомнила Ингиелла, смотря как исчезает портал, в котором исчез ее эльф.

— Зато душа у него светлая, — пояснил змей. — Оборотню придется остаться у нас.

— Вы его не съедите? — с ужасом поинтересовалась Оливия.

— Мы не питаемся двуликими, — усмехнулся Саммий.

— Это успокаивает, — тихо произнесла подруга, помогая подняться Фольдару.

— Что произошло? — накинулась с расспросами я на оборотня. — Почему Сотзи напал на тебя?

— Зорид прибыл с визитом к Валеусу, — принялся рассказывать парень. — Ректор успел предупредить нас, чтобы мы втроем были осторожны. Мы и затаились у Бриара в комнате, обсуждая причину внезапного визита. Где был Сотзи, не знаю, не видел его. Пока сидели рассуждали, я услышал как ты, Оливия, зовешь меня. Кинулся на твой зов, но поздно почувствовал неладное. Помню только повернулся и стало так больно в груди. И все, очнулся уже здесь.

— Что с Валеусом? — с тревогой спросила я.

— Не знаю, — с сожалением ответил Фольдар. — Мы не видели его.

— С твоим суженным все в порядке, ответил Арден.

— Откуда такая уверенность? — накинулась я на змея.

Перейти на страницу:

Похожие книги