Читаем Три яйца, или Пистолет в задницу полностью

Началось с того, что Оля отказалась пить сухое, да и всякое другое, если лишь оно - вино, все мы сразу огорчились, потому что only Оля pretty charming и так дале, но в дальнейшем оказалось, опасения напрасны, так как Оля нам сказала, что вино - это ужасно, зря мы пьем такую гадость, и она предпочитает только водку и "DRY GIN" (вот для нас была-то радость), Гриша Тимофеев тут же водку всем налил в бокалы (жаль, что не было Бакала, его личность пропадала, а потом и ночевала, как потом сама сказала, у свей родной бабуси, то есть в ... общежитии). Первый тост сказала Таня (да, большое ей спасибо за салат ее мамаши (маме - тоже благодарность), у меня о нем остались светлые воспоминанья и... огромная кастрюля (алюминиевая)): "Я за именинника предлагаю стоя выпить (как его зовут? Виталий?). Уважаемый Виталий"... Этот тост был, скажем мягко, встречен дико нежным смехом. Интересное созданье, оно до сих пор считает (подкупающе наивно), если вечер с алкоголем, если музыка и шпроты, если девушки и парни, значит, - это общий праздник (День Победы или, скажем, День Советских Конституций), ну а если же не праздник, значит, - это день рожденья, ну, а если день рожденья, если я всех приглашаю, если у меня в квартире, значит, именинник - я...

Кстати, Таня и Елена пили "Рислинг" и "Байкал", остальные - только водку и, естественно "DRY GIN". Выпив все, что только было, не оставив совершенно ровным счетом ничего, мы решили, что пора нам приступить и к развлеченьям, то есть, к модерновым танцам, и к такому, что быть может, еще все же может быть...

Танцевали и балдели в совершенной темноте мы под прекрасный рок-ансамбль, изрыгающий с кассеты суперпопулярный шлягер "Everybody, everywhere...", и, естественно, друг друга мы не видели, частично ощущая что-то рядом где-то как-то кое-как. Но очнувшись оттого мы, что нас стало вроде меньше, нам чего-то не хватало, очевидно, явно женщин, и как после оказалось, двух прекрасных химиянок, то есть, Оли и Светланы, с нами вдруг не оказалось. Нашу комнату покинув, мы обследовали кухню, ванную и коридор, туалет, бачок в котором почему-то был разобран, но следов на нем однако никаких мы не нашли. Но, зато мы увидали, что сапожки наших "вимен" в коридоре "вместе спали", и отсюда ясно видно, что дышать пойти прохладой эти кроткие созданья даже при большом желанье абсолютно не могли. Размышляя так логично, я, Григорий и Григорий выскочили на площадку, ну, а так как обитали на втором мы этаже, то решили не спускаться, а, являясь молодыми и читающими прессу, мы, под ярким впечатленьем и под тусклым освещеньем, вдохновенно дерзновенно двинулись вперед, наверх... Очутившись на девятом, на последнем этаже, потеряв чуть раньше, Гришу, одного из двух, который гитарист и "гетерист", мы увидели такое, отчего пришли в экстаз и, возбужденно возбуждаясь, возбудились до того, что порвалась часть одежды у меня и у него.

На холодной на площадке pretty charming woman - Оля, просто pretty woman - Света, во капроновых чулочках производства СФРЮ извивались, изливались диким, но приятно тихим криком, но он был как шепот, было в нем такое что-то, что заставило нас с Гришей (с тем, который принес водку) опьянеть до помутненья, до сознанья, просветленья стало вовсе далеко. Это плавное движенье, это "чудное мгновенье", "мимолетное виденье", наше с Гришей возбужденье невозможно осуждать, ибо что же как не это еще может возбуждать (?!), но не будем обсуждать...

Оля с Светой танцевали, видно, "танец живота", танцевали в стиле "WESTERN" под "Последние известья", и в которых сообщалось далеко уже не первый (и не (дай нам Бог!)последний) раз о том, что Ближний Дальний стал нам дорогим и близким, путь наш верный, хоть и склизкий, знайте, будет все отлично, поздравляем всех и лично...

Захотелось нам "Столичной", мы сказал: "Неприлично! Все-таки явились в гости!..." А они в ответ нам: "Бросьте!... Лучше потанцуем вместе... Вместе, но сюда... не... лезьте!.."

Мы недолго наслаждались упоительной картиной, так как Оля и Светлана стали слушать сообщенье нашего Гидрометцентра, и, воспользовавшись этим, мы схватили их за то, что можно было ухватиться, и в тяжелом положенье при большом сопротивленье (С Олей - я, со Светой- Гриша) мы спускаться стали вниз...

Гриша ("ЫБА") неподвижно, как известная скульптура, все сидел, сопя чуть слышно, на ступеньке возле урны. Впечатление такое, будто спал он наяву, в относительном покое, "Яву" мучая во рту. Наша шумная четверка аккуратно пролетела над безжизненным над телом, над аморфным гетеристом, напевающего Листа (пятую симфонию для оркестра и для скрипки). Захотелося нам рыбки: скумбрию, сардины, шпроты, и оставили мы "ЫБКу" в состоянии блевоты...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы