Читаем Три лишних линии (СИ) полностью

      Лазарев был не особо рад: он привык к свободной жизни и отсутствию ответственности за кого бы то ни было кроме себя самого; его вовсе не приводила в восторг мысль, что теперь придётся проверять, выполнены ли домашние задания, готовить подходящую ребенку еду, забирать вечером из секции и делать ещё кучу вещей, от которых он долгие годы был избавлен. Но потом именно то, что сначала напрягало больше всего — необходимость заботиться о другом человеке, сотнями маленьких острых крючков зацепила, притянула и не отпускала уже никогда. Через несколько месяцев Лазарев уже знал, что не вернёт Илюху. Он не хотел, чтобы сына в очередной раз бросили, а вовсе не из боязни, как многие думали, что Ирка промоет ему мозги и обратит в свою очередную веру: Илья обладал к этому изрядной устойчивостью. Лазарев сам удивлялся, откуда в нём это было — и он сам, и Ирка были людьми довольно впечатлительными, не особо прагматичными и в общем и целом подверженным чужому влиянию; Илья же крепко стоял ногами на земле, и внутри лёгонького мальчишеского тела жил упрямый, недоверчивый и шустрый мужичок. Лазарев всегда воспринимал его именно так; ему даже иногда казалось, что Илья старше его, а не наоборот; они всегда были больше друзьями, чем отцом и сыном.


      Кирилл был совершенно другим. Лазарев теперь понимал, насколько глупы были его первоначальные страхи, вся эта ерунда вроде: это то же самое, что трахать своего сына. Ничего общего. Сейчас, когда у него было время подумать, он понимал, почему его так болезненно возбудила мысль о том, что их с Кириллом мог кто-то видеть. Потому что их секс мог казаться грязным и ненормальным только кому-то со стороны, ничего не понимающему третьему лицу. Поэтому Лазареву пришлось ввести в их систему наблюдателя, как в квантовой теории, чтобы поменять её состояние. Сам он ни на секунду не заблуждался и не видел в Кирилле Илью.


      С чего он вообще решил, что станет принимать одного за другого? Уже в сауне было понятно. А он с каким-то мазохистским удовольствием заставлял себя искать сходство и изводил самого себя, потому что в этом было что-то ненормально-притягательное, стыдное и сладкое. Может быть, так прорывалась наружу вина за то, чего он ещё не совершил, а только собирался сделать.


      Теперь Лазарев знал, что выдать себя за другого человека, пусть даже имея потрясающее внешнее сходство, невозможно. Вернее, возможно в двух случаях: во-первых, если ты притворяешься перед человеком, который очень поверхностно знает твоего двойника; во-вторых, если ты герой фильма или книги. Лазарев мог увидеть на месте Кирилла Илью лишь на какие-то доли мгновения, когда странным образом совпадали выражение лица или жест. Каждое такое мгновение било как разряд тока, но их — этих ослепительно-ярких мгновений — было мало. Кирилл словно бы состоял из одних только отличий от Ильи. Да, у них были похожие, едва ли не идентичные лица, похожие волосы и даже причёски — если можно было назвать причёской банальнейшую короткую стрижку, но всё остальное… Каждое движение, поворот головы, манера улыбаться, мимика, взгляд, голос и интонации, какие-то необъяснимые и неуловимые вещи вроде общей напряжённости лица при разговоре и уровня нервозности, которые Лазарев не знал чем и мерить, — всё это делало Кирилла совершенно другим человеком. Их просто невозможно было спутать — по крайней мере, Лазареву. И он был уверен, что встреть Кирилла Анна Аркадьевна или одноклассники Ильи, они лишь в первую секунду поверят, а потом сразу раскусят обман. Почувствуют фальшь, почувствуют другую начинку, отличный характер внутри.


      Почему-то именно вот эта, внутренняя разница делала Кирилла другим, хотя были признаки куда как более очевидные: густота волос, оттенок кожи, форма зубов, родинки не в тех местах, рисунок оволосения на теле… Пальцы, в конце концов. Совсем другие пальцы. Лазарев наверное, поэтому так долго смотрел на них в тот раз: это были руки другого человека, не Ильи, с другой формой ногтя, другими пропорциями.


      Но это всё были мелочи, заметные ему одному. Другие — на это и был расчёт — не увидят разницы.


      Расчёт, пришедшее в голову простое решение, не нравился Лазареву. Он продолжал надеяться, что ему не придётся доводить всё до конца. Он поэтому и начал опять собирать бумажки для суда. Николай Савельевич дал ему два месяца — вдруг дело успеют рассмотреть? Конечно, не обязательно в его пользу. Но он поизучал этот вопрос в интернете: случаи отмены запрета в судебном порядке были, и много.


      Против первых поездок Ильи за рубеж Ирка не возражала: писала согласия и на въезд в Испанию, и на въезд в США. На третье лето, хотя Лазарев планировал отправить Илью в летнюю языковую школу на Мальту, ничего не вышло: Ирка в очередной раз куда-то пропала. Сначала Лазарев честно пытался её отыскать, потом махнул рукой, поняв, что даже если сейчас она объявится и подпишет разрешение, Илье до начала учебного года уже всё равно не успеть, а потом решил вместе с ним скататься в Турцию — туда разрешения от второго родителя не требовалось.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия