— Ничего.
— Ничего, Род?
— Как выяснилось, — сказал он, — провернуть это оказалось гораздо сложнее, чем может показаться. Один компьютерный чип переправить не проблема — как и дюжину, и даже две. Сложные чипы размером с половину кредитной карты. Их можно спрятать в плюшевой игрушке и провезти куда угодно. Но сотни? При покупке придется отвечать на кучу вопросов: кто ты, зачем тебе так много. Как называется твоя компания? Где она зарегистрирована? Какой у тебя ИНН? Собираешься ли ты использовать их за границей? Все это — тот еще геморрой, даже без учета упаковки и высоких предварительных расходов.
— Род, последний на сегодня вопрос: откуда ты так много об этом знаешь?
— Я знаю все это, потому что гипотетически [воздушные кавычки, воздушные кавычки, воздушные кавычки] сам этим интересовался.
— Значит, «Эй-би-си ньюс» все переврали?
— Ничего не было. Это просто невозможно осуществить.
— Что ж, — сказал я, глубоко вздохнув и уже предвкушая новую встречу с Корнером, — я рад это слышать. Я боялся, что нам придется расследовать какую-то действующую схему. Наш шеф будет рад узнать, что все это пустая болтовня.
— А ты, Терри? — спросил Рамси, поворачиваясь к ней.
— О, Род, — ответила она, — я ни на миг в тебе не усомнилась.
«Какой прекрасный ответ», — подумал я.
Полагаю, к тому времени, как мы расставили всю мебель по местам, Род успел вернуться в трейлер и улечься рядом со своей любовницей [воздушные кавычки], предаваясь мечтам об агенте Муди.
Я уже представлял, как офисный цербер Ширли примется расспрашивать меня, почему я устроил встречу в отеле. Она и так без конца повторяла: «Комната для допросов у нас в офисе абсолютно свободна. Почему ты вечно проводишь встречи в гранд-отеле?» — будто «Эмбасси Сьютс» тянул на звание гранд-отеля.
Я мог бы рассказать Ширли, что офис ФБР пугает подозреваемых и заставляет их задуматься о визите к адвокату, но вспомнил мудрые слова Марка Твена: «Не учите свинью петь. Свинья разозлится, а вы зря потратите время»
.Пока мы ждали лифт, Муди вернула меня к действительности.
— Что думаешь, Наварро?
— О чем?
— Как все прошло? О чем же еще?
Я знаком показал ей: подожди.
— И?.. — спросила Муди, когда к стоящему за углом автомату со льдом прошли двое туристов в гавайских рубахах.
Я не стал отвечать, пока не раскрылись двери лифта, а кубики льда не посыпались в пластиковое ведерко.
— Во-первых, мы собрали немало свидетельств о сговоре. Рамси фактически сообщил нам, что они с Конрадом обсуждали возможные нарушения закона, за которые их могли привлечь к ответственности. Более того, они оба были готовы на это. Мы также узнали, что либо у Рамси, либо у Конрада была возможность передать компьютерные чипы покупателю из страны, которая находится под действием эмбарго. Такую связь установить непросто — скорее всего, у них был контакт, который мог инициировать процесс.
— Точно. Я подумала так же. Во-вторых?
— Во-вторых, завтра мне точно надерут задницу.
— За гипотетическое привлечение к ответственности?
— Ты тоже заметила?
— Я не поняла точно, к чему ты клонишь или к чему клонит он, но думаю, ты прав. Возникнет вопрос формулировки, но…
— Но?
— Знай, здесь я на твоей стороне. Не думаю, что ты переступил черту. К тому же мы бы не выяснили столько всего, если бы ты не пошел на риск. Он спросил, и ты попытался ему ответить, к тому же сделал оговорку, что ты не юрист.
— Спасибо. Рад это слышать.
Я поступил правильно, признавшись в своей юридической неграмотности: оставалось лишь надеяться, что это меня спасет
. Кроме того, я все выше ценил работу Муди.— А в-третьих?
— В-третьих, мы только начали общение с этим мерзавцем. Он еще кучу всего может нам рассказать, и мне кажется, он готов…
— …облегчить душу?
— Можно сказать и так, — ответил я.
— А как можно иначе?
— Произвести на тебя впечатление.
Мы уже пересекли парковку и как раз выезжали на Интернейшнл-драйв, когда я тоже решил облегчить душу.
— И четвертое.
— Четвертое? — делано удивилась Муди. — Это еще не все?
— Да, есть четвертое. Ты была права. В должностной инструкции не прописано, что я должен быть козлом.
— Постоянно?
— Да, — ответил я, — постоянно.
— Что ж, — сказала Муди, откинувшись на спинку сиденья и положив руки на чуть округлившийся животик, — чертовски рада это слышать.
Глава 11
Кто здесь самый умный
Джей Корнер отнесся к моей авантюре с гипотетическим отказом от привлечения к ответственности лучше, чем я ожидал: он не вскочил из-за стола и не набросился на меня с кулаками. Он имел право сердиться, но теперь разбираться с этим предстояло юристам.