Читаем Три недели с принцессой полностью

– Ты не сможешь заставить меня выйти за тебя замуж! И я совершенно уверена, что твои родственники поддержат меня в этом решении.

– Лия…

– Здесь возможно лишь одно из двух: или ты сам возьмешь меня в содержанки, или поможешь мне найти покровителя. Если ты не согласишься, я вернусь к своему первоначальному плану.

Она снова ловко загнала его в угол. Лия всегда хотела, как лучше для него, и ради этого пошла бы на все, даже если бы пришлось пожертвовать собственным счастьем. Джек знал, что она любит его, а также любит и Стоунфелл, возможно, даже больше, чем его, – но сейчас не хотел об этом думать.

Рассудок его вывел разумное заключение: женитьба не разрешит его трудностей, – но когда дело касалось Лии, Джек забывал о доводах рассудка. Она должна была принадлежать ему, как всегда принадлежала, и теперь он наконец понял, что и сам всегда принадлежал ей. Мысль о том, что ее не будет в его жизни, казалась ужасной и просто не укладывалась в голове.

Сделать ее своей любовницей? Это он отмел сразу. Джек не собирался уподобляться отцу или дяде. Такой шаг обернулся бы бесчестьем как для Лии, так и для него, и погубил бы обоих.

Оставалось лишь подыграть Лии и обрести запас времени.

– Хорошо. Допустим, я соглашусь на твой безумный план. Чего именно ты от меня ждешь?

Рот ее приоткрылся от изумления.

– О, ты хочешь сказать, что и правда готов взять меня в любовницы?

– Посмотрим, – решил он напугать ее жесткостью. – Вначале я хочу знать твои условия, а потом уж подумаю, принять ли предложение. В подобных вопросах нельзя действовать очертя голову, здесь нужна осмотрительность.

– Возможно, но не думай, что я позволю тебе бесконечно тянуть время, Джек Истон. – Лия с подозрением прищурилась. – Никто не будет командовать мной.

– Я и не собирался. Ну и каковы же твои условия?

Она настороженно смерила его взглядом, затем подняла вверх три пальца.

– Даю тебе три недели. Если за это время ты ничего не решишь, я возьмусь за дело сама.

Времени было более чем достаточно, но такое требование показалось Джеку странным.

– Почему именно три недели?

Она покраснела и неловко заерзала на скамье.

– «Три» хорошее число, подходящее, вот и все.

Джек решил удовольствоваться пока таким ответом.

– Ладно, я принимаю это условие. Что еще?

– Если ты решишь, что не станешь моим покровителем, я хочу, чтобы ты помог мне придумать испытания.

Джек недоуменно нахмурился.

– Испытания?

– Да, проверку, – с вызовом заявила Лия. – Для возможных покровителей.

– Какого рода проверку?

Она неопределенно махнула рукой.

– Ну, ты понимаешь.

– Понятия не имею, черт побери! Может, ты попробуешь высказаться точнее?

Легкий румянец на ее щеках стал гуще.

– Ну, например, испытание поцелуем.

Джек ошеломленно смотрел на Лию, его разум отказывался понимать ее слова.

– И какова же цель подобного испытания?

– Мне ведь придется целовать своего покровителя, поэтому я хочу убедиться, что делаю это правильно. Как и все остальное.

Джек не удержался от смеха.

– Дорогая, в ту ночь у тебя не возникло сложностей с поцелуями, уверяю тебя.

– Это другое дело.

– Почему? – Этот разговор начинал забавлять Джека. Почти.

– Потому что это был ты, – резко бросила Лия.

«А-а».

– Понимаю. – Джек потер подбородок, словно в глубокой задумчивости. – И тебе понравилось целовать меня?

Лия смерила его сердитым взглядом.

– Знаешь, я думаю, что ты слишком большой зануда, чтобы быть моим покровителем. Ты собираешься мне помочь или нет?

Он подавил улыбку.

– Пожалуй, я не вполне понял цель испытания поцелуем.

– Полагаю, о джентльмене можно многое сказать по тому, как он целует женщину, верно? Например, будет ли он обращаться со своей любовницей вежливо и с уважением. – Лия очертила рукой круг в воздухе. – Итак… какая манера целоваться должна вызвать у меня тревогу? Как узнать, что мужчина, возможно, не лучшая кандидатура на роль покровителя?

– Если он пытается грубо наброситься на тебя, как сэр Нейтан, я бы сказал, что это добрый знак, – саркастически заметил Джек.

Лия вскочила на ноги.

– Если ты не намерен отнестись серьезно к моим словам…

– Прости меня, милая, – проговорил он и мягко усадил Лию на скамью. – Конечно, я буду серьезен.

Ни за что на свете он не позволил бы другому мужчине поцеловать ее – разве что дружески, в щечку, да и то лишь родственнику или другу.

– Тогда продолжим, Джек, и побыстрее, пожалуйста, – проворчала Лия, понизив голос. – Я уже весь зад себе отсидела на этих жестких скамейках.

Джек с трудом отогнал навязчивое видение – отсиженной попки Лии, обнаженной, поверх его бедер, предпочтительно тоже обнаженных.

– Ладно. Во-первых, если мужчина пытается позволять себе вольности, ты должна немедленно положить этому конец.

Лия нахмурилась.

– Но он уже начал вольничать, раз я разрешила ему поцеловать меня.

– Я имею в виду дальнейшие вольности – к примеру, если он попытается просунуть язык тебе в рот.

Лия поежилась.

– Хорошо. Но рано или поздно он захочет этого, верно?

Джек нежно улыбнулся ей.

– Наверняка. Я бы уж точно так и сделал.

Лия смущенно потеребила атласные ленты на шляпке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы