Джек остановился дома у друга. Кого-то по имени Гарри. Фрэнк договорился с Джеком о встрече в одиннадцать пасмурным утром в Марлей-парке у киоска. Издалека Джек казался намного старше: молодой человек с тенью усиков. Еще было заметно, насколько Джеку неспокойно: его плечи были подняты до ушей, и он, казалось, понятия не имел, что делать со своими руками. Он скрещивал их, размахивал, проводил пальцами по сальным волосам. Фрэнк купил Джеку горячий шоколад и кофе для себя. Они попытались прогуляться и поговорить на ходу, но тут пошел дождь. Они забились под дерево, вокруг падали крупные капли воды. Джек порылся в пластиковом пакете с одеждой, который принес ему Фрэнк:
– Я не вижу носков.
Фрэнк сделал вид, что исследует содержимое пакета, зная, что не клал носки:
– Я захватил твой зарядник.
Джек усмехнулся.
– Не смей.
Фрэнк почувствовал, как Джек вздрогнул. Он не хотел быть резким, но чувствовал давление.
– Лиззи расстроена. Майя расстроена. Мы все расстроены, – сказал Фрэнк.
– Лиззи действительно злится?
Фрэнк подумывал о том, чтобы соврать, но какой в этом смысл.
– Да.
– Когда я смогу вернуться домой?
Джек закусил нижнюю губу. Фрэнк сказал ему, что у Полы все отлично, но она злится из-за того, что он у нее воровал. Ему придется загладить свою вину перед ней, прежде чем она пустит его обратно. Что он сделал с ее вещами? Джек расплакался. Он все продал. Но это было не для себя, сказал он, он делился деньгами. Он упомянул других мальчиков, походы в разные места и вещи – что он старался от них не отставать. Лиззи была права: Джек пытался купить любовь. Фрэнк обнял его. Мальчик был исчезающе худым, как птичка. От него пахло алкоголем.
– Ты пил?
– Возможно. Я хочу вернуться домой, – сказал Джек.
– Родители Гарри знают, что ты пьешь?
– Им все равно.
Фрэнк подумал, что, вероятно, им и правда все равно. Похоже, он единственный, кого волновало, что будет с Джеком.
– Расскажи Поле, что ты рассказал мне, и я уверен, она тебя простит.
– Я имею в виду не к маме. Пожалуйста!
Фрэнк запнулся, пытаясь подыскать ответ на этот вопрос.
– Лиззи успокоится, и мы сможем спросить ее еще раз, но только если вы с Майей, если вы пообещаете прекратить это… – Фрэнк понятия не имел, как назвать то, чем занимались Майя и Джек, – …это занятие. Мы можем сделать вид, что ничего не произошло.
– Почему? – взмолился Джек.
Фрэнк хотел быть деликатным, но не понимал, как парень мог не осознавать, насколько невозможна вся эта ситуация.
– Лиззи ни за что не позволит тебе вернуться, если ты не пообещаешь.
– Но я не могу этого сделать. Она. Когда я с ней. Я. Все по-другому. Все возможно. – Джек искал слова, чтобы объясниться. Фрэнк понимал, о чем он. Он чувствовал то же самое по отношению к Беатрис.
– Я знаю, тебе кажется, будто больше никого не будет, но ты снова влюбишься. Будет кто-то новый. Это пройдет.
– Я не хочу. Зачем мне это?
Фрэнк потянулся, чтобы обнять его, но Джек помчался через парк.
Фрэнк обратился к Лиззи. Джек нуждается в них. Он совершил ошибку, рассказав Лиззи об украшениях Полы. Лиззи, которая носила золотой браслет каждый день с Рождества, тут же сняла его.
– Ты же не думаешь, что он принадлежал Поле, не так ли?
– Я спрошу ее. Но это было бы очень глупо с его стороны.
– И это бы тебя удивило?
– Не будь стервой, – сказал Фрэнк. Лиззи не моргнула. Она приняла решение, и он не знал, как заставить ее его поменять. – Он всего лишь мальчик. Проблемный мальчик. Я беспокоюсь за него. – Фрэнк не осознавал, насколько волнуется, пока не сказал это вслух. Он не привык защищать своего сына. Это должно измениться.
– Я говорила тебе: что-то не так. Я просила тебя поговорить с ним. Если он не сможет вернуться домой к матери, единственный выход – вернуть его в школу-интернат. Они позаботятся о нем лучше, чем ты. Не смотри на меня так. Я не говорю, что мне все равно: я просто не хочу, чтобы он был рядом с Майей. Проблемные мальчики опасны.
– И как, черт возьми, мы должны за него платить? – спросил Фрэнк. Лиззи знала, что у них нет выбора, как знал и он.
– Попроси отца. Он не откажется, если ты расскажешь, что происходит. Он захочет, чтобы это прекратилось так же сильно, как и мы.
– Ты чокнулась? Я ему ничего не скажу. – Фрэнк знал, какой будет реакция его отца. Подобные вещи происходят в домах других людей, людей, лишенных тех многочисленных привилегий, с которыми вырос Фрэнк. Чтобы не усугублять разочарование отца, Фрэнк много лгал. Он подозревал, что Роберт только и ждал, чтобы Фрэнк признался, что он неудачник, каким отец его всегда считал, что его образование потрачено впустую, что ему не следовало заводить больше детей, чем он может себе позволить. И теперь ему придется признать, что он не смог помешать этим детям заняться сексом друг с другом. Фрэнк сжался внутри.