Читаем Три сестры полностью

– Тогда, может быть, лишь на несколько часов, – предполагает Хая. – В канун Рождества они не придут больше одного раза.

Если бы могла, она не раздумывая поменялась бы с Магдой местами.

– Все в порядке, мама, честно. Все будет хорошо, я знаю, где спрятаться от ветра. – Теперь очередь Магды натянуто улыбаться. – У меня есть тайник.

– Это хорошо! – заявляет Ицхак. – Но не говори нам. – Он берет Магду за толстую косу и чуть дергает ее. – Если мы не будем знать, нас не заставят его раскрыть.

– О-о, я думаю, вы знаете, где это. Я дам вам небольшую подсказку, но и только. Попробуйте угадать. – Глаза Магды блестят.

– О-о, мы играем в игры, да? Ладно, дай подсказку.

– Надежда и сила, – объявляет она.

Ицхак с улыбкой кивает.

– И что это значит? – спрашивает озадаченная Хая.

– Тебе необязательно знать, дочка. – Ицхак подмигивает Магде.

– Ах, так, значит, у нас есть секреты? – Но Хая улыбается. – Мне нравится, что у вас есть свой секрет. Вы должны его хранить.

– А теперь мне пора идти в мое тайное место, – говорит Магда.

Она берет свою чашку с супом и залпом выпивает ее.

В соответствии с давно установившимся порядком Ицхак принимается заворачивать хлеб и сыр для ночевки Магды в лесу. Он добавляет овсяное печенье, которым их угостила вчера Елена, жена Айвана. Хая надевает на Магду одежду слой за слоем – жилеты, свитеры, – и Магда сильно увеличивается в размерах. Она натягивает три пары носков и втискивает ноги в материнские сапоги, которые, по счастью, на размер больше. Хая достает из шкафа единственный оставшийся от Менахема предмет одежды – длинную тяжелую армейскую шинель до пола. В мешок с завязками уложено толстое одеяло с кровати, на которой Магда когда-то спала вместе с Циби.

Солнце вот-вот готово зайти, когда Ицхак задувает свечи, открывает дверь и провожает Магду в ночь. Снег продолжает идти, и в тусклом желтом свете уличных фонарей кружатся легкие снежинки. Торопясь к лесу, она не встречает ни единой души. Над ее головой облака расступаются и показывается россыпь звезд, освещающая ей путь. Тонкий серп месяца почти не дает света.


В лесу от ветра раскачиваются и скрипят голые ветви. Магда больше не боится длинных теней, которые они отбрасывают на тропинку, скорее, они кажутся ей широко раскинутыми руками, приглашающими в свое убежище.

Спустившись с некрутого откоса, Магда отыскивает вход в небольшую земляную пещеру, ставшую для нее вторым домом за эти последние долгие месяцы. Перед тем как устроиться на ночлег, она сметает с земли тонкий слой снега, а потом сворачивается калачиком, защищенная от ветра и снега. Она укутана в толстое одеяло, в теплую шинель отца. Подтянув воротник шинели к носу, она ощущает, как ей кажется, знакомый мужской запах отца. Она чувствует его присутствие и засыпает, зная, что он оберегает ее.

Утром Магда открывает глаза от слепящего сияния солнечного света, отраженного от чистого белого снега вокруг пещеры. Прислушавшись, она ничего не слышит и медленно выползает наружу. Чтобы размяться и разогнать кровь, она начинает прыгать на месте.

Пробираясь обратно через лес, Магда настороженно следит, чтобы ни с кем не встретиться. Ничего не стоит донести на странную девушку, рано утром бредущую по лесу. На улицах города эхом раздаются возбужденные голоса детей, разворачивающих рождественские подарки.

Ицхак открывает перед Магдой дверь, не дожидаясь, пока она постучит. Весь его вид выражает беспокойство. Он хватает ее за руку и тащит в дом. Закрывает дверь на засов и только после этого подходит к окну и выглядывает на улицу. На улице пусто, никто не видел, как она пришла.

– Они приходили дважды, Магда, – говорит он, продолжая смотреть в окно. – В последний раз всего час назад или около того. – Он поворачивается к ней. – Думаю, в будущем тебе надо задерживаться там дольше.

– У меня готов горячий чай. Иди съешь что-нибудь, – зовет из кухни Хая.

Из сложенного одеяла Магда достает сверток с едой, с любовью приготовленный Ицхаком накануне вечером. Она не притронулась к нему.

– Магда, я дал тебе еды, чтобы ты съела. Как ты рассчитываешь не замерзнуть, если у тебя внутри ничего нет? – журит ее Ицхак.

– Я не хотела есть, дедушка. К тому же я быстро уснула. А теперь поедим вместе.

Хая снимает с плеч Магды тяжелую шинель и, с нежностью погладив ее, вешает в шкаф в спальне.

Глава 17

Освенцим-Биркенау

Декабрь 1943 года

В это Рождество не было никакого особого угощения и не было выходного. Тем не менее Циби подарила Ливи подарок. В тот вечер, когда они забираются к себе на нары, Циби театральным жестом достает из кармана маленькую вязаную шерстяную шапочку. У нее даже есть ленточки.

– Что это такое? – взвизгивает Ливи.

– Шапка, глупышка! Теперь у тебя голова не будет мерзнуть. Дай надену.

– Я не ребенок, Циби, могу и сама. Но не маловата ли она?

Ливи с трудом натягивает шапку на уши. Шапка сидит очень плотно, но Циби довольна. Она завязывает ленточки под подбородком у Ливи аккуратным бантиком.

– Я чувствую, как тепло моей голове. – Ливи тоже в восторге.

– А теперь ложись! – командует Циби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги