Читаем Три Светланы полностью

По прошествии нескольких лет «Рособоронэкспорт» в своем письме сообщал, что готов рассмотреть намерение немецкой фирмы приобрести экраноплан «Лунь» в музейных целях.

В Москву из Нижнего Новгорода на встречу приехал главный конструктор экраноплана Владимир Кирилловых. Был подписан протокол намерений. Проходило время, но со стороны продавцов никаких движений в сторону осуществления закрепленных на бумаге намерений не происходило. Наконец в СМИ появилась информация, что Министерство обороны РФ вновь обратило взор на экранопланы. После детального изучения проект был признан перспективным. КБ им. Алексеева возобновило работы над совершенствованием конструкции.

Бывая в Берлине, Светлана почти каждый раз навещала родное общежитие на Franz-Mehring-Platz. Однажды, подойдя к общежитию, Светлана обратила внимание, что на противоположной стороне площади около здания бывшей редакции газеты «Neues Deutschland», в которой когда-то работал Клаус, собралась группа людей. Светлана подошла к ним и увидела на стеклянной стене здания объявление, в котором сообщалось, что во внутреннем дворике состоится презентация книги «Geheimnisse der russischen Küche» («Секреты русской кухни») бывшего начальника Главного управления разведки Министерства государственной безопасности ГДР Маркуса Вольфа. Автор прочитает несколько глав и раздаст автографы. Светлана купила в фойе книгу Вольфа и пошла послушать бывшего генерал-полковника государственной безопасности о секретах родной кухни.

Маркус Вольф был сыном известного писателя-антифашиста Фридриха Вольфа. Младший брат Маркуса, Конрад Вольф, был известным кинорежиссером. Когда Светлана училась на первом курсе в Берлинском университете, всю группу пригласили на киностудию «DEFA», где Конрад Вольф снимал фильм о Фрице Шменкеле – немецком солдате-антифашисте, сражавшемся в советском партизанском отряде и за свои подвиги награжденном (посмертно) званием Героя Советского Союза. Светлана в этом фильме играла партизанку. Фотограф студии сделал ей фото на память из партизанской землянки. Светлана добавила текст и отправила его в редакцию МГУ. В университетской газете были опубликованы статья и фото Светланы с автоматом ППШ в руках.

Весь дворик был заполнен людьми, в основном женщинами пожилого возраста, желающими, наверное, обогатить свою кухню рецептами русской кухни. Маркус Вольф читал из своей книги, дополнял содержание из своих юношеских воспоминаний о жизни в эмиграции в Москве и в эвакуации в Казахстане, вплетая в рассказ пищу и рецепт приготовления, которую ему довелось испробовать в те годы. В центре дворика были установлены столы, а рядом расположилась мини-кухня, на которой распоряжался Cветланин знакомый с Восточного вокзала, владелец пельменной Владимир Егозов – бывший инженер-электронщик из Риги. Некоторые секреты русской кухни можно было прямо на месте продегустировать на приготовленных Владимиром блюдах.

В фойе Маркус Вольф оставлял автографы на своих книгах. Светлана тоже протянула автору свой экземпляр, а затем попросила сфотографироваться с ним. Позже, показывая фотографию друзьям, никто не верил, что рядом со Светланой стоит организатор и руководитель одной из самых мощных, несмотря на относительную немногочисленность, гибких и эффективных разведывательных служб мира.


Глава тринадцатая. От сумы да от тюрьмы …

Прошло несколько лет после смерти Семена Илларионовича и переезда Светланы и Елизаветы Капитоновны в районный центр, и в течение этого времени перестали присылаться цветы ко дню рождения Светланы и письма из Ленинграда для Елизаветы Капитоновны. Обе женщины, дочь и мать, считали, что нечто очень серьезное должно было случиться с их мужчинами, что препятствовало общению с ними. Наконец однажды, возвращаясь с сельского кладбища, Елизавета Капитоновна, как обычно, зашла к подружке, бывшей соседке, и та вручила ей долгожданный конверт.

Дауд извинялся за долгое молчание, потому что ему было стыдно сообщать плохую новость – Джамала посадили в тюрьму. «Сын не виноват, – писал Дауд. – Его подставили друзья».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза