Читаем Три Светланы полностью

Светлана, услышав от мамы новость, быстро собралась и улетела в Москву. Через Анины связи она узнала имена следователя и судьи, которые вели дело Джамала. Светлана разыскала судью. Им оказалась пожилая женщина, которая, услышав имя человека, просившего передать от него привет, стала подробно рассказывать о давнишнем деле, как будто оно разбиралось только вчера. Она запомнила высокого красивого кавказца и его невозмутимое спокойствие во время всего процесса. Джамала обвиняли в незаконном приобретении для клиники, где он был ведущим специалистом, наркотических средств и их несанкционированном применении на больных. Джамал был осужден на длительный срок. Судья назвала исправительную колонию в Кировской области, в которой осужденный отбывал наказание. Мудрой женщине, которой за свою многолетнюю практику пришлось сталкиваться с огромным количеством покалеченных судеб, не нужно было долго объяснять, для чего ее нашла Светлана. В нарушение правил, без заявления осужденного, она разрешила Светлане свидание с Джамалом.

До Кирова она долетела самолетом и далее пересела на поезд в сторону Котласа. Это был, наверное, самый медленный поезд в мире – он останавливался почти на каждом километре. В пути подсаживались все новые и новые пассажиры, плацкартный вагон постепенно наполнялся, но ни один пассажир не осмеливался сесть рядом с молодой, красивой, не по–здешнему одетой женщиной. И что особенно удивляло Светлану – все смотрели на нее сочувственно, особенно женщины. Светлана всю ночь просидела в напряжении, не сомкнув глаз, и когда утром поезд, наконец, прибыл на нужную станцию, она чувствовала себя совсем убитой.

Выйдя из вагона и вдохнув свежего, зимнего воздуха, ей стало намного лучше. Оглядевшись вокруг, она увидела низенькие домишки, несколько двухэтажных построек, окруженных бесконечным лесом. В первую очередь необходимо было найти постой на ночь у какой-нибудь бабушки. Рядом со станцией устроился небольшой базарчик. Светлана прошла вдоль единственного продуктово-продовольственного ряда и глазом профессионала оценила ассортимент – это был не Кавказ! Подходящей бабушки она не находила. Неожиданно ее окликнула молодая женщина за прилавком и спросила, не ищет ли она квартиру? Светлана вновь удивилась: что, у нее на лице написано, кто она и зачем она здесь?

Познакомились. Незнакомку звали Лиза. «Можешь звать меня Лизкой, меня здесь все так зовут», – сказала она, ведя Светлану домой. Светлана ответила, что так звать ее маму. Лиза рассмеялась. Войдя в дом, Лиза прокричала прямо из коридора: «А у нас гости … из Москвы!» «И кто же это решился забрести в нашу глушь?» – послышался мужской голос из соседней комнаты. Светлане голос показался знакомым. Она посмотрела на входящего в комнату мужчину и ахнула – Вадим!

Сидя за столом, за душистым чаем, в окружении любопытных близняшек и их родителей, Светлана слушала рассказ Вадима. После университета он вместе с Марией вернулся в горьковский институт, начал работать. В отличие от Марии, которая сразу же поступила в аспирантуру, он не намеревался заниматься наукой, по крайней мере, в первый год после окончания. Молодым, неостепененным преподавателем стали затыкать все прорехи во внеурочной жизни института – картошка на размытых полях, мусор на городских стройках, дежурство в добровольной народной дружине института и многие, многие другие мероприятия. Вадиму выделили комнату в студенческом общежитии. Собственное жилье институт не строил. Летом, поехав в отпуск домой, Вадим не вернулся. Директор местного интерната предложил преподавать все, что Вадим может и хочет, и намекнул, что собирается на пенсию.

Светлана рассказала о себе. Вадим удивился, когда узнал, что таинственным незнакомцем, который дарил Светлане цветы и держал в любопытном напряжении все общежитие в Берлине, был не толстенький Клаус, а совершенно другой человек, к которому Светлана приехала в такую даль. Накануне свидания Вадим объяснил, как нужно вести себя на свидании, сказать или передать записку, чтобы не слышал и не видел конвойный…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза