Читаем tri syschika i chelovek-motylek полностью

-  Вы  уверены,  что  мистер  Хантингтон  хотел  бы  связаться  с  ней  и  поговорить  о

прошлом,  -  скептически  посмотрела  на  ребят  Лиана  Шор.    -    Не  знаю,  не  знаю, Аннабель  полностью  порвала  все  связи.    Не  общается  даже  с  Франклином.

Бедняжка, она даже ему не звонит. Справедливости ради стоит сказать, что она -

паршивая овца семьи. - Она посмотрела на своего пациента.  - Очень грустно.  По

крайней  мере,  он  этого  не  понимает,  потому  что  все  равно  редко  выходит  из

сумеречного состояния.

-  О, дайте  этому  парню номер,  -  воскликнул  Франклин.   -  Аннабель  всегда рада, когда ей звонят!

-  Если  бы  она  и  правда  позвонила,  он  был  бы  счастлив,  -  прошептала  Лиана

Питеру.  -  Но  его  сестре  все  равно.  -  Вслух  она  добавила:  -  Как  скажешь, Франклин.

- Что я скажу?

Он уже все забыл.

Глава 13. Лабиринт. 

Боб перенес  старые  путевые  дневники из  винного погреба  в  гостиную.    Мейсон

Хантингтон с трудом мог в это поверить.

-  Ты  действительно  нашел их?    Невероятно.   Я  просто  не знаю,  что сказать.  Ты

действительно отличный детектив.

Боб польщенно улыбнулся и рассказал старику о тайнике.

Он  рассортировал  дневники  по  датам  и  принялся  за  работу.    Быстро  пролистал

первый - он был написан за год до путешествия Джейкоба Хантингтона в Порт-

Харди.  Хотя Боб не исключал, что может найти там интересную информацию, он

хотел сначала найти продолжение истории с Человеком-мотыльком. Он протянул

его  мистеру  Хантингтону  -  тот  благодарно  улыбнулся  -  взял  первый  дневник  и

начал  читать.    Буквально  через  несколько  предложений  его  пальцы  начали

немного дрожать.  Он был явно тронут воспоминаниями  своего отца.

Боб  открыл  второй  дневник.    В  нем  описывалось  время,  проведенное  в  море.

Большая часть записей молодого моряка содержали всего один или два коротких

предложения в день. Третий детектив пролистал несколько страниц: Сегодня понедельник, по-моему.

Я полностью истощен.  Бен уже храпит.

Боб взял третий дневник.

И  понял,  что  это  именно  то,  что  нужно,  здесь  продолжалась  история,  с  которой

они уже были знакомы.

Несколько  недель  после  событий  в  пабе  Джейкоб  действительно  решил  не

сходить на берег, и больше его в Порт-Харди не видели.  Судя по всему, встреча с

Человеком-мотыльком сильно повлияла на него, и страхи преследовали его даже

во сне.

Однажды я проснулся рано утром весь в поту.  Образы моего сна не развеялись, я

все еще чувствую страх, именно он пробудил меня ото сна.  Я вижу, как наяву  -

Человека-мотылька  -  гигантскую  фигуру  выше  человека,  и  темную  как  ночь.

Только глаза сияют красным, как кровавые, проклятые звезды.

- Проклятые звезды, - пробормотал Боб.  Драматическое описание.

Он  невесело  улыбнулся!    Боб  почувствовал  себя  неуютно.    Инстинктивно  он

взглянул на картину и открытое окно, прежде чем продолжить чтение.

Я  слышал,  шелест  его  крыльев  на  ветру,  когда  он  взлетал.    Помню,  что  кроме

этого звука не слышал ничего, было тихо, словно в могиле.

О,  да.    Джейкоб  любил  драматические  описания!    Боб  вспомнил  их  встречу  с

существом, которого они преследовали с Питером.  Вокруг тоже было тихо?  Нет, конечно,  нет.    И  то  существо  не  было  огромным,  как  описал  Хантингтон  в

дневнике.

Конечно, тот, кто выступал в роли Человека-мотылька в Роки-Бич, был обычным

человеком.    Но  ведь  и  матрос  мог  преувеличивать?    Он  не  мог  видеть,  как

Человек-мотылек  взлетел!    Скорее  всего,  Джейкоб  видел  ритуально  одетого

индейца.    Не  исключено,  что  индейцы  наряжались  такими  ужасными  тварями, потому  что  хотели  изгнать  поселенцев  из  Порт-Харди.    Это  было  бы  логично.

Прочитав  еще  несколько  страниц  малоинтересных  для  него  записей,  Боб

наткнулся  на  эпизод,  в  котором  Джейкоб  впервые  за  долгое  время  отважился

отправиться в поселение со своим другим Бенджамином.

Герману  стало  лучше,  успокоился  и  капитан,  память  об  истории  в  пабе

потихоньку угасала - и к Джейкобу вернулась смелость.

Под  покровом  темноты  мы  с  Беном  покинули  корабль,  пришвартованный  в

гавани,  и  пошли  по  тихой  улочке,  как  вдруг  кто-то  появился  перед  ними.    Я

вздрогнул.  Темная фигура вынырнула из-за угла дома.  Я почти ожидал увидеть

красные светящиеся глаза.  Мое сердце колотилось.  Но это был человек.  Индеец.

- Добрый вечер, - сказал испуганно Бенджамин.

Мужчина не отвечал, он просто смотрел на нас.  Лицо его оставалось совершенно

неподвижным.    Вокруг  стояла  такая  тишина,  что  я  слышал  его  дыхание.    Я

взглянул  на  своего  друга  и  кивнул.    Мы  хотели  идти  дальше,  но  как  только мы

двинулись,  незнакомец  заговорил  с  нами.    Он  говорил  на  английском  с  резким

акцентом, но наш язык он действительно знал неплохо.

- В темноте опасно, - сказал он. - Возвращайтесь на свой корабль.

Мы переглянулись.

-  Спасибо,  конечно,  -  протянул  Бен,  а  я  не  мог  произнести  ни  слова.    -  Это  что, угроза?

- Совет.  Зло на свободе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Парадокс времени
Парадокс времени

Пока Артемис Фаул спасал демонов на Гибрасе, жизнь у него дома шла своим чередом. По возвращении юный гений обнаружил, что за три года отсутствия обзавелся двумя братцами-близнецами. Родители счастливы снова обрести сына, однако семейная идиллия длится недолго: мать Артемиса тяжело заболевает. Выясняется, что это редчайший случай чаротропии – страшной болезни, которая несколько лет назад едва не погубила весь волшебный народец. Но чтобы человек заразился чаротропией – это просто неслыханно! Ведь болезнь передается с помощью магии. Вероятно, смертоносный вирус мутировал, и если не остановить его сейчас, опасность грозит не только волшебному народцу, но и всему человечеству. А для этого нужно всего-навсего сгонять в прошлое и возродить вымерший вид лемуров, которые обладают целебными свойствами. Но кто сказал, что Артемис Фаул не справится? В конце концов, на кону стоит жизнь его матери, которой осталось жить не более суток…

Йон Колфер

Зарубежная литература для детей