Читаем tri syschika i chelovek-motylek полностью

- Зло?  Какое, Человек-мотылек? - спросил Бен.

Индеец  выкрикнул  слово  на  незнакомом  языке,  которого  я  не  понял,  возможно, имя жуткого существа.

- Святое, - добавил он, - святое!

Затем он повернулся и словно тень исчез между домами мгновенно и бесшумно, как и появился.  Что он имел в виду?  Является ли Человек-мотылек священным

существом для индейцев?  В любом случае эта встреча встревожила нас с Беном.

Я хотел признавать это не больше, чем Бон, но я мог точно сказать, он чувствовал

себя не в своей тарелке.  Несмотря на это, мы продолжили идти вперед.  И вскоре

дошли до холма в конце поселка.

Луна  висела  над  его  вершиной,  ее  бледно-желтый  силуэт,  кутался  в  белесых

космах тумана, освещенная мягким светом на вершине, стояла темная фигура, ее

кроваво-красные  светящиеся  глаза  смотрели  на  город.    До  нас  донесся  крик, похожий на хриплое карканье.  Ни одно человеческое горло не могло издать такой

звук.  И вдруг на холме началось какое-то движение.  Дюжина или более существ

сновали на вершине.  Люди?  Возможно.  Мы не оставались на месте настолько

долго, чтобы это узнать.  Зло на свободе, сказал нам индеец.  Зло.

Боб  был  потрясен  строками,  написанными  отцом  хозяина  дома,  много

десятилетий назад.  Он чувствовал, что, наконец, докопался до настоящей тайны

Человека-мотылька.  Что они увидели на холме?  Каких-то жутких существ?

Третий  детектив  перевернул  страницу  и  начал  читать  следующую  запись, датированную несколькими днями позже.

Сегодня  вернулись  к  холму.    Нам  просто  необходимо  было  выяснить,  что  там

произошло.  Мы там видели индейцев?  Или других ужасных существ, таких как

Человек-мотылек?  Мои руки все еще трясутся.

«На  самом деле,  - отметил  машинально  Третий,  -  запись на  этой странице было

трудно читать, почерк стал быстрым и неровным».

... и мы не пошли туда днем, чтобы нас не заметили.  Но и не ночью, потому что

мы  боялись.    Итак,  мы  пошли  в  вечерних  сумерках.    Мы  рыскали  по  вершине

холма,  толком  не  зная,  что  ищем.    Возможно,  здесь  находилось  еще  одно

индейское  святилище,  как  то,  что  поселенцы  осквернили,  построив  свои  дома?

Или  жертвенный  алтарь?    Индейское  кладбище?    Мы  огляделись,  радуясь,  что

вокруг никого не было.  Ни поселенцев, ни индейцев.  Ни Человека-мотылька.

Бенджамин заметил это первым, между кустами, не более чем в сотне метров от

вершины.    Камни  лежали  уж  слишком  аккуратным  узором.    Слишком

упорядоченно  для  случайности.    К  тому  же  камни  были  гладкими, отполированными  водой.  И  такие  большие,  что  их  едва  ли  можно  было  легко

поднять.    Они  образовали  два  переплетенных  круга.    Сначала  мы  подумали

именно так, пока я не понял, что это всего лишь часть большой картины.

Я  поднялся  на  вершину  холма  и  оттуда  увидел  весь  узор,  который  тянулся  до

самого  моря.    Круги  были  незавершенные  и  в  некоторых  местах  пересекались

линиями,  как  в  лабиринте.    Без  сомнения,  это  было  индейское  святилище.    И

теперь  мы  тоже  были  захватчиками,  как  поселенцы  Порт-Харди.    Нет,  мы  были

еще хуже.

Бенджамин  первым  увидел  яркие  отблески  и,  скорее  всего,  лишь  потому,  что

солнце  опустилось  уже  очень  низко,  его  последние  лучи  едва  виднелись  из-за

линии  горизонта.    И  лучи  отразились  от  чего-то  в  центре  каменного  лабиринта.

Бен предложил взглянуть и двинулся вперед прежде, чем я успел возразить.  Да и

стал  бы  я  возражать  ему?    Если  честно  -  нет.    Мы  нашли  небольшую  яму, засыпанную ветками и травой.  Чистое совпадение, что один луч солнца осветил

то,  что  лежало  в  ней.    Внутри  мы  увидели  тонкие,  размером  с  ладонь,  диски из

угольно-черного, совершенно гладкого камня.  На них был вырезан один и тот же

замысловатый рисунок, копия большого лабиринта на холме.  Однако нам больше

бросилось в глаза нечто иное. Золото.

...Каждый  из  этих  дисков  был  украшен  золотом!    Настоящим  золотом!    Бен  и  я

вдруг  поняли: индейцы  боялись,  что  поселенцы  могут  осквернить  их  священное

место и украдут украшенные золотом черные каменные диски.  И теперь мы оба

именно этим и занимались, не задумываясь, мы схватили диски.  Трясущимися от

волнения  руками  мы  набили  карманы  до  отказа.    И  вдруг  услышали  крик!

Индейцы бежали в нашу сторону!

Мы  рванули  с  холма  в  поселок,  и  запетляли  между  домами.    Отбежали  очень

далеко.  Только  тогда  осмелились  оглянуться  назад,  тяжело  дыша.    Индейцы  не

последовали  за  нами.    Наверное,  предположили,  что  мы  позовем  на  помощь

поселенцев,  и  все  против  них  ополчатся.    Но  на  вершине  холма  мы  увидели

темную тень: Человек-мотылек!  Мы развернулись и бросились бежать.

И  вот  я  сейчас  сижу  в  своей  каюте  и  описываю  все,  что  произошло.    Золотые

диски в моей дорожной сумке.  Что же мы натворили?  Мы должны….

Запись  оборвалась  на  полуслове.    Боб  с  трудом  мог  в  это  поверить.    Джейкоб

написал, как он и его друг Бенджамин украли священные индейские артефакты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Парадокс времени
Парадокс времени

Пока Артемис Фаул спасал демонов на Гибрасе, жизнь у него дома шла своим чередом. По возвращении юный гений обнаружил, что за три года отсутствия обзавелся двумя братцами-близнецами. Родители счастливы снова обрести сына, однако семейная идиллия длится недолго: мать Артемиса тяжело заболевает. Выясняется, что это редчайший случай чаротропии – страшной болезни, которая несколько лет назад едва не погубила весь волшебный народец. Но чтобы человек заразился чаротропией – это просто неслыханно! Ведь болезнь передается с помощью магии. Вероятно, смертоносный вирус мутировал, и если не остановить его сейчас, опасность грозит не только волшебному народцу, но и всему человечеству. А для этого нужно всего-навсего сгонять в прошлое и возродить вымерший вид лемуров, которые обладают целебными свойствами. Но кто сказал, что Артемис Фаул не справится? В конце концов, на кону стоит жизнь его матери, которой осталось жить не более суток…

Йон Колфер

Зарубежная литература для детей