Читаем Три сыщика и призрак в отеле полностью

— Ладно, — Аманда устало и нерешительно кивнула. Было очевидно, что вся эта затея ей совершенно не по душе. Она недовольно нахмурилась. — И как это нам сможет помочь?

— Я хочу увидеть реакцию всех постояльцев, на это сообщение. Мы должны выманить противника.

* * *

Симпсон хорошо справился с возложенной на него миссией. Он весь завтрак бродил от стола к столу, делать своими знаниями о таинственных кражах в отеле Аманды. Юпитер внимательно следил за реакцией гостей, которые уже выслушали доклад, все они горестно качали головами и мрачно переглядывались.

— Невероятно, — хором проговорили мистер и миссис Грин, их младший даже прервал свою любимую забаву, на завтрак, а именно стучать ложкой по чашке.

— А откуда вы это узнали? — миссис Грин напряженно спросила она мистера Симпсона, который как раз проходил мимо их стола, от буфета взяв еще хлеба. Юпитер усмехнулся. Он видел мистера Симпсона насквозь. Тот курсировал от своего столика к буфету, только для того чтобы его смогли подозвать любопытствующие гости.

— Все из первых рук, — со значением ответил мистер Симпсон.

Юпитер, возясь около буфета, слушал, как мистер Симпсон по просьбе миссис Грин уже в третий раз перечислил добычу преступника.

— Ковер, картина, золотые часы, настенные часы, гребень, ручное зеркало и видеокамеру изготовленную в сороковых годах, прекрасно сохранившуюся. — закончив перечисление Симпсон перевел дыхание, — Вы конечно знаете, что Аманда Блэк, в те годы была великой актрисой?

Миссис Грин, судя по всему, не имела об этом никакого представления, старые фильмы ее мало интересовали, и Аманда как актриса была ей совершенно не известна. Однако новость, что хозяйка отеля была когда-то звездой Голливуда, еще сильнее подогрело ее любопытство.

— Если все это правда, — громко воскликнула миссис Харфорд, — И в этом отеле действительно совершились кражи, то я совершенно не намерена здесь оставаться. Кто знает, кого выберут в жертву в следующий раз!!!

— Но Маргарет, дорогая! Ты же слышала, жертвой преступника стала только Аманда. — Мистер Харфорд, успокаивающе сжал руку жены.

— Дамы и господа, нет ни малейшей причины для волнений. — Откуда ни возьмись, появился Генри Джонс. Он стоял посреди столовой, сцепив руки за спиной. — Вам нечего опасаться. Миссис Блэк стала жертвой безжалостного преступника и это просто ужасно. Но вы не можете покинуть ее в это тяжелое время.

Юпитер слушал его с все возрастающим удивлением. Во внешности Генри Джонса не было ничего от смелого и мужественного защитника. Он больше походил на работника фермы, который скорее предпочтет работу руками, выступлению перед общественностью с речами. Вероятно, думал Юпитер, доверие хозяйки придает ему уверенности в себе.

В ответ на слова Генри раздалось одобрительное бормотание. Мэтт Гарфилд, которому было больше семидесяти, постоянный постоялец, живший здесь по нескольку недель каждое лето, даже захлопал в ладоши. Как и вчера, он сидел за одним столом с мистером Симпсоном.

— Совершенно верно Генри, — воскликнул он. — Мы не может так поступить с миссис Блэк, просто взять и уехать. Мы должны помочь ей, чем только сможем.

— Но чем, же мы сможем помочь? — спросила миссис Харфорд, — Начнем сами выслеживать преступника?

— Нет, конечно, но держать глаза широко открытыми мы вполне способны, — сказал ее муж. — Однако мы должны помнить одну важную вещь, — медленно протянул он.

— И что же это? — миссис Харфорд с тревогой посмотрела на мужа. Казалось, она боялась еще одной порции неприятных сюрпризов.

— Если преступник не является сотрудником отеля, — медленно растягивая слова, сказал мистер Харфорд, насыпая в свою тарелку хлопья. — А такие же постояльцы как мы с вами. В столовой повисло напряженное молчание.

— Я совершенно не намерена терпеть глупые подозрения, — с негодованием воскликнула миссис Грин, — Мы уходим немедленно, — она резко поднялась со стула, мистер Грин и двое их детей последовали ее примеру, и вся компания направилась к выходу. Только Тим дерзкий рыжий мальчишка, остался сидеть за столом, он ложкой со всей силы ударил по чашке и пропел.

— Часы утонули, утонули часы.

В этот момент в столовую вошли Питер и миссис Сильверстоун. Питер снова разрядился этаким, избалованным франтом. Галстук, который он нацепил, сегодня был еще более кричащий, чем до этого, а зацепил он его золотой булавкой. Его отец их явно не досчитается, ехидно подумал Юпитер.

— Вы позволите, — галантно поклонившись миссис Сильверстоун, сказал Питер, — Составить вам компанию за завтраком.

Она никак не отреагировала на его слова. Юпитер, который еще накануне заметил, что миссис Сильверстоун глуховата, решил помочь.

— Мистер Шоу спросил разрешения составить вам компанию за завтраком, — громко и четко сказал он, раскладывая салфетки на столе.

— Если это доставит вам удовольствие мистер Шор, — ответила она.

Питер пробормотал.

— Извините, но моя фамилия Шоу. Миссис Сильверстоун, снова его не услышала. Все ее внимание поглотила баночка, с джемом, стоявшая на столе. У стола материализовался мистер Симпсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей