Читаем Три желания Мэйв полностью

Директор вызвал Томми. Когда тот появился, вид у него был настороженный, однако заинтересованный. Том пожал руку мистеру Бромли.

– Я влип в неприятности? – прошептал он.

– Нет, – тихо пробормотала я. – Тебя ждет следующее приключение.

– Новое приключение Мэйв? – усмехнулся он. – Тогда вперед!

C одного из десятка крючков у выхода Томми схватил пальто и последовал за нами на улицу.

– А теперь, – заявила Алиса, – ты должен забрать Морриса.

Томми остановился как вкопанный, воззрился на меня, затем на мистера Бромли.

– Все хорошо, – заверила Алиса. – Дедушка знает о совенке.

– Но… – Томми поморгал. – Моррис-то вам зачем? Что происходит?

– Мы хотим кое с кем тебя познакомить, Том, – сказала я. – Один джентльмен хочет приютить сову.

Похоже, что Тома мы не убедили, однако он все же кивнул.

– Нелегко будет среди дня незаметно проникнуть в подвал и выбраться обратно…

– Не бойся, – успокоила его я. – Пансион закрыт, директриса и весь персонал еще на каникулах.

– А мы постоим на страже, – обнадежил мистер Бромли. – Приступайте же, молодой человек.

Я дала Томми немного лакрицы.

– Держи. Вымани Морриса сладостями.

Томми скривился, но потом засмеялся и бросил кусочек себе в рот.

Мы ждали его в экипаже. Мимо, совсем близко, прошла девушка. Она несколько раз посмотрела то на пансион, то на клочок бумаги у себя в руках. Вид у нее был озадаченный.

Мистер Бромли открыл дверь экипажа.

– Возможно, вам требуется помощь, мисс? – спросил он. – Вы заблудились?

Прохожая повернулась к нам и сделала книксен.

– Благодарствую, сэр. Я ищу Дарвилл-хаус. В агентстве по трудоустройству сказали, это где-то поблизости. Не подскажете, как туда пройти?

– Дарвилл-хаус… – повторил мистер Бромли. – Я и не слышал о таком.

– Это тот особняк, позади школы, – подсказала Алиса. – В нашем квартале, только на той стороне.

– Неужели? – удивилась я.

Прежде мне не доводилось слышать подобное название.

– Тот дом, где мы… – Алиса быстро замолчала. – Но там никому не требуется прислуга, это точно. Особняк пуст и совсем обветшал.

Алиса говорила о заброшенном доме с жуткой галереей, откуда мы отправились в Персию.

Девушка – у нее было очень приятное, дружелюбное лицо – улыбнулась.

– Спасибо, мисс, – сказала она. – Все равно схожу да гляну. Шанс упускать негоже.

– Разумеется, – кивнул мистер Бромли. – Удачи вам.

Я же задумалась вслух:

– Кто в Дарвилл-хаус может нанимать прислугу…

Всего через несколько минут вернулся Томми. На руке у него сидел моргающий совенок. Моррис взъерошил перья и взволнованно заухал, но позволил внести себя в экипаж. Кучер, похоже, здорово испугался.

– Никогда не имел удовольствия прокатиться по городу с таким интересным попутчиком. Я о Моррисе, – провозгласил мистер Бромли. – А ведь однажды я удостоился чести проехаться в компании самого мэра.

Как только мы устроили Морриса – что оказалось непросто, – экипаж покатил по переулку между пансионом и приютом для мальчиков. Мы миновали большой обветшалый особняк.

Так, значит, это Дарвилл-хаус…

Но теперь дом уже не был заброшен. Целая армия рабочих сновала по стремянкам и строительным лесам, словно матросы по снастям торгового судна.

– Гляди-ка, Мэйв, та девушка права, – сказала Алиса. – Кто-то занял старый особняк и приводит его в порядок.

– Чтобы привести в порядок этот дом, судя по его виду, потребуется состояние магараджи, – заметил мистер Бромли.

Томми смотрел в окно. Мимо мелькал Лондон. Несмотря на запруженные улицы, вскоре мы оказались у «Лавки чудес». Когда мы подъехали, с плеч моих словно упал тяжкий груз. Наконец-то я избавлюсь от этих гадких реликвий и заработаю немного денег.

Приключения с джинном кончились пшиком, но это лучше, чем ничего.

Дедушка Алисы вышел из кареты и помог выбраться нам, затем открыл дверь маленькой любопытной лавки и придержал створку. Первыми вошли Томми и Моррис, следом – Алиса. Я шагала последней и уже собиралась войти в чудесный магазинчик, когда послышался странный звук, что пригвоздил меня к тротуару.

Крик, стон. Шипение и вопль одновременно.

Небо Лондона, обычно серое и затянутое дымом, вдруг почернело и неподвижно замерло.

Над головой пронеслась тень, но когда я посмотрела вверх, любопытствуя, что там летает, то ничего не увидела. Меня пронзил ледяной холод, холоднее самого стылого ветра с Темзы.

Я была не в силах двинуться с места. Город вокруг продолжал жить, мимо двигались лошади, экипажи и люди – медленно, будто ходячие мертвецы.

За витриной магазинчика Зигфрид Пойндекстер приветствовал Томми и Морриса, но картинка казалась далекой и странной, словно я видела ее сквозь густую патоку. Никто даже не понял, что я не вошла вместе со всеми. Все происходило будто бы во сне, превращающемся в кошмар. Сне, в котором твои друзья напрочь о тебе забывают.

– Помогите! – крикнула я, но звук не вышел из моего рта, точно его заткнули рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези