Читаем Трясина полностью

Викинг смотрел на фотографию перед собой – дыра в перилах, отсутствие тормозного следа.

– Водитель увеличил скорость, когда заехал на мост?

– Да, и очень сильно. Я собиралась его обогнать, но обратила внимание на встречную машину.

– Стало быть, вы были не в ста метрах позади него? А скажем, в десяти?

В трубке повисло молчание.

– Короче, вначале я находилась метрах в ста позади, и даже больше.

– А потом вы догнали эту машину?

– Э. да, получается, что так.

– С какой скоростью вы ехали?

– Там ведь разрешено до девяноста?

– Я не об этом. С какой скоростью ехали вы и с какой скоростью, по вашему мнению, ехала машина впереди вас?

Раздался такой звук, словно женщина глубоко затянулась сигаретой.

– Скорость я не превышала, – произнесла она. – Ехать больше девяноста из-за дождя было невозможно. Машина впереди меня ехала куда медленнее. Километров семьдесят в час.

– До того момента, как он заехал на мост?

– Да, тут он от души надавил на газ.

– С какой скоростью он ехал?

– Больше девяноста, потому что он стал удаляться от меня.

Викинг провел рукой по лбу.

– Вы сказали, что машина «резко дернулась влево». Уточните, что вы имели в виду. Машину занесло?

Женщина заколебалась.

– Даже не знаю. Он как бы дернулся.

– Дернулся? Влево?

– А потом вправо.

– Прямо в реку?

– Да, я понимаю, что это не предполагалось, но получилось именно так. Все это совершенно ужасно. Мне нужна профессиональная помощь, чтобы справиться с травмой. Есть ли возможность обратиться за кризисной помощью? Какая-нибудь группа поддержки?

– Найдите в интернете: «гид по здравоохранению», 1177.se, – сказал Викинг. – Спасибо за ваши показания.

Закончив разговор, он отыскал записки, сделанные Роландом Ларссоном. Нашел данные пары, ехавшей во встречной машине, набрал один телефон, потом другой. Никто не ответил. Тут зазвонил его мобильник.

– Личность установлена, – сообщила врач. – Это Ханс-Улоф Оскарссон.

Викинг позвонил Роланду Ларссону.

– Нам придется поехать в Видсель. Это он, владелец машины.

Сообщая о смерти, они всегда выезжали вдвоем.

– Вернусь через пятнадцать минут, – ответил коллега.

Несколько мгновений Викинг колебался, барабаня пальцами по телефону. Потом позвонил Матсу Викандеру.

– О чем ты хотел меня спросить?

– Подожди, закрою дверь.

Викинг ждал.

– Персональный номер Хелены, – проговорил Матс. – Ты знаешь, где она его получила?

– Получила?

– Да, она родилась в Дубае, но последние четыре цифры начинаются на 12 – это означает, что ее регистрировали в регионе Стокгольма. Тебе известно, где именно?

Викинг сделал глубокий вдох.

– Может быть, в Сольне? Там жила ее мама до того, как вышла замуж и уехала за границу. А что?

– Контрольная цифра, – сказал Матс.

Викинг ничего не понял.

– Ты о чем?

– Дипломатический паспорт Хелены, – произнес Матс. – Его украли во время ограбления, свидетелем которого ты являлся, не так ли?

– Да, вместе с дневной выручкой из…

– Ты был с ней, когда она получала новый паспорт, – продолжал Матс. – Она обратилась в полицию, предъявив выписку из церковной книги, заявление о краже старого паспорта, а также тебя, подтвердившего, что она – это она.

– И что? – спросил Викинг.

– Никто не усомнился в ее персональном номере?

– Да с какой стати?

– Номер, который она указала в паспорте и заявлении об ограблении, неверный. Десятая и последняя цифра – контрольная, она рассчитывается при помощи алгоритма Луна. В случае с Хеленой она неверна. Там должна быть девятка, а не единица.

Викинг беззвучно дышал открытым ртом. Алгоритм Луна? Что за чертовщина?

– Тому может быть вполне естественное объяснение, – продолжал Матс. – В 1962 году, когда родилась Хелена, в персональных номерах было всего девять цифр. Десятую ввели в 1968 году, когда она жила в Анкаре или Найроби, или где-то еще, так что легко могла закрасться ошибка. Однако весьма странное обстоятельство.

Викинг сглотнул.

– Как получилось, что это не обнаружилось? – спросил он, заметив, что голос звучит сипло.

– Персональные номера были введены в систему только в 1990-х, когда ответственность за них перешла к Налоговому управлению. Ты когда-нибудь видел ее отца?

– Он ведь жил в Мальмё и умер…

– Ты встречался с ним лично? С дипломатом Сверкером Исакссоном?

Викинг приложил руку ко лбу.

– Нет, – ответил он. – Он умер вскоре после того, как мы познакомились.

– Как звали ее брата?

– Филип. Его я видел много раз.

– Он переехал в США?

– В Австралию. У него было австралийское гражданство, он родился, когда Сверкер находился в Канберре…

– Когда ты разговаривал с ним в последний раз?

– Когда сообщил, что Хелена утонула.

– У тебя был его номер?

– Само собой.

– Он сам взял трубку, когда ты позвонил?

Что за идиотские вопросы?

– Нет, мне ответила какая-то девушка. Я оставил сообщение, попросил передать, что разыскиваю его. Он был где-то на улице, перезвонил мне минут через пятнадцать.

Матс молчал.

– Что такое? – спросил Викинг.

– Перезвоню позже, – ответил Матс и положил трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза