Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

Вэйский командующий не раз терпел поражение от Тань Даоцзи, а потому относился к нему с некоторой опаской. Видя, как неторопливо отступает сунская армия, он решил, что враг наверняка устроил засаду. Чем дольше вэйский командующий раздумывал, тем сильнее боялся начать атаку. Ведь он не знал, что в мешках с рисом, который якобы считали солдаты Тань Даоцзи, на самом деле был песок.

Применив стратагему «На сухом дереве развесить цветы», Тань Даоцзи находчиво и без лишней суеты смог отступить, сохранив армию.

Хотя цель Северного похода не была достигнута, оказавшись во вражеском окружении и столкнувшись с нехваткой провианта, Тань Даоцзи смог избежать потерь. С тех пор династия Вэй боялась одного его имени и больше не вторгалась в южные земли.

Как молодой Мао Цзэдун провел свою первую военную операцию

В 1917 году в Эру милитаристов[130] и междоусобиц между Севером и Югом 8-я дивизия Бэйянской армии под командованием Ван Жусяня в панике отступала из Линьчжоу, Сянтаня к Чанша. Дойдя до обезьяньего моста[131], от которого до первого педагогического училища в Хунане оставалось чуть больше двух ли, солдаты не осмелились идти дальше, поскольку не знали об обстановке в городе. Они разбили лагерь и начали грабить местных крестьян. Эта новость быстро дошла до училища и повергла всех в панику. Люди не знали, как избавиться от этих мародеров, бесчинствующих в их землях, подобно саранче. Учившийся в то время в училище Мао Цзэдун не был напуган происходящим. Более того, он отправился к разбитым войскам разузнать об их положении и выяснил, что солдаты голодали, были измотаны и паниковали. Проанализировав ситуацию, Мао Цзэдун придумал, как прогнать их.

В училище была так называемая армия студентов-добро-вольцев, состоящая из двух рот, а Мао Цзэдун был старшим сержантом в одной из них. Он отобрал двести храбрецов и тайно обучал их стрельбе из винтовки на вершине Мяогао. Через некоторое время он передал в ближайший полицейский участок письмо с просьбой отправить в помощь студентам-добровольцам несколько опытных полицейских и устроить засаду.

С наступлением сумерек солдаты 8-й дивизии Бэйянской армии отправились на север вдоль железной дороги, проходящей у подножия Мяогао, медленно приближаясь к месту засады добровольцев.

Когда солдаты разбитой армии подошли довольно близко, Мао Цзэдун подал полицейским сигнал, подняв винтовку, а студентам приказал готовиться к атаке. В одно мгновение повсюду послышалась стрельба и крики: «Гуансийские солдаты вошли в город, нельзя сдаваться!»

Солдатам под каждым кустом и каждым деревом мерещились вражеские засады – план Мао Цзэдуна «На сухом дереве развесить цветы» сработал.

Тем временем Мао Цзэдун отправил к разбитым войскам группу переговорщиков, и через некоторое время солдаты согласились бросить оружие и сдались.

Так студент Мао Цзэдун, применив стратагему «На сухом дереве развесить цветы», успешно провел свою первую военную операцию и спас Чанша от кровавого разбоя.

Стратагема 29. На сухом дереве развесить цветы

Источником данной стратагемы послужило изречение «На железном дереве распустятся цветы». Оно используется, когда речь идет о чем-то невозможном, невероятном, чудесном. Суть стратагемы «На сухом дереве развесить цветы» заключается в том, что истинному стратегу зачастую приходится прибегать к хитрости или уловке для создания видимого могущества.

Пересадить гостя на место хозяина

Как Го Цзыи уговорил уйгуров напасть на Тибет

После того как вспыхнул мятеж Ань Лушаня, противоречия в империи Тан достигли своего апогея.

В 763 году поднял восстание Пугу Хуайэнь, который вторгся в центральные земли, возглавляя войско в несколько сотен тысяч уйгуров, тибетцев и данеянов.

Император вызвал Го Цзыи[132] и спросил, как отразить нападение. Генерал ответил: «По мнению министров, восстание Пугу Хуайэня не будет успешным. Хоть Пугу Хуайэнь смел и отважен, народ его не любит. Когда-то он был моим помощником, и его люди подчинялись мне. Я был добр к ним. Сейчас я генерал, и они не осмелятся пойти против меня». Го Цзыи также приказал укрепить городскую стену и держать оборону. Вскоре мятежники действительно отступили без боя.

В середине 765 года Пугу Хуайэнь, не смирившийся со своим прошлым поражением, собрал трехсоттысячную армию из тибетцев, уйгуров, воинов государства Тогой[133] и горных разбойников. На этот раз император приказал Го Цзыи разместиться с войском в Цзинъяне, к северу от Чанъаня, и снова дать отпор мятежной армии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги