Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

Стратагема 28. Завести на крышу и убрать лестницу

Источник данной стратагемы – трактат Сунь-цзы «Искусство войны»: «Ведя войско, следует ставить его в такие условия, как если бы, забравшись на гору, убрали лестницу». Смысл изречения «Завести на крышу и убрать лестницу» заключается в следующем: поставить свое войско в такие условия, что все пути к отступлению окажутся закрытыми, и так вынудить солдат вступить в смертельную схватку с врагом. Не имея других вариантов действий, армия будет «вынуждена победить». Данная стратагема может применяться и в отношении вражеских сил: заманить неприятеля в некую местность, после чего отрезать пути к отступлению и таким образом ослабить.

На сухом дереве развесить цветы

Как Тань Даоцзи считал песок и сохранил армию

В 420 году Лю Юй основал южную династию Сун. Через девятнадцать лет император Северной Вэй Тай-уди (Тоба Дао) объединил северные земли. С тех пор более 150 лет между Севером и Югом сохранялись напряженные отношения. Этот период известен как эпоха Южных и Северных династий.

После смерти сунского императора престол унаследовал его сын Вэнь-ди. Смена власти стала для императора Северной Вэй отличной возможностью, чтобы расширить свои владения. Он отправил большое войско через Хуанхэ на завоевание Сун. Вэй-ская армия была жестокой, она сметала все на своем пути; для простого народа ее наступление означало неминуемую гибель.

В 430 году, чтобы предотвратить нападение на Сун, Вэнь-ди приказал Тань Даоцзи собрать армию и отправиться в Северный поход и защитить Сун от Северной Вэй. Но на передовой творился хаос, и сунская армия сдавала свои позиции.

Тем не менее в начале следующего года Тань Даоцзи навел порядок в войсках, и, лично возглавив войско, разгромил вэй-скую армию. Отпраздновав победу, он направился дальше на север. За двадцать дней похода состоялось более тридцати сражений. С каждым новым боем солдаты армии Сун становились все отважнее и все легче одерживали победу.

Сунская армия по пятам преследовала и атаковала врага. Но, настигнув вэйское войско в Личэне, армия Сун стала ослабевать. Этим воспользовался вэйский генерал Шу Суньцзянь. Ударив основными силами на линии фронта, он пустил в обход легкую конницу и сжег в тылу сунской армии обозы с провиантом и фуражем, нанеся ей тяжелейший урон.

Несмотря на отвагу, воины Тань Даоцзи, оказавшись без провианта, пребывали в унынии. Подкрепление не помогло, поэтому было решено отступать.

К тому времени некоторые сунские солдаты сбежали в лагерь Вэй и рассказали о тяжелой ситуации в сунской армии. Вэйский командующий очень обрадовался и, надеясь окружить и разбить армию Тань Даоцзи, тут же отправил войско в погоню за ней. Когда сунские воины увидели приближающихся рассвирепевших солдат армии Вэй, то пришли в ужас, а некоторые даже бросились бежать.

Ситуация становилась критической, но Тань Даоцзи был спокоен. Он приказал солдатам разбить лагерь и остановиться на привал. Этот поступок ввел вэйского командующего в замешательство. Он думал: зачем разбивать лагерь, если провианта нет? Ведь в таком случае следует как можно скорее отступить. Вэйские воины знали о безжалостности Тань Даоцзи и не решались атаковать неприятеля без подготовки. Они тоже разбили лагерь и отправили лазутчика, чтобы разузнать о планах армии Сун.

Тем же вечером повсюду в сунском лагере ярко горели огни. Тань Даоцзи лично руководил подсчетом оставшегося провианта. Некоторые солдаты считали зерно счетными палочками из бамбука, некоторые взвешивали его в корзинках. Генерал при этом со спокойным видом наблюдал за процессом.

Вэйский лазутчик к тому времени прокрался к лагерю Сун и стал наблюдать за происходящим. Он увидел множество мешков с белоснежным рисом. Шпион тотчас отправился к вэйскому командующему и рассказал, что в лагере Тань Даоцзи запасов продовольствия более чем достаточно, и в случае сражения поражение Вэй неизбежно. Услышав об этом, командующий пришел в ярость. Решив, что сдавшиеся ему сунские солдаты были подосланы специально, он приказал их убить.

На заре следующего дня Тань Даоцзи приказал своим воинам надеть латы и шлемы, а сам оделся в штатское, сел в повозку и с важным видом выехал по направлению к югу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги