— Иди! — резко сказал Дэвид. — Ты разве не это собирался сделать? — Он махнул рукой в сторону двери. — Иди!
Глаза Клайва сузились от злобы… и боли.
— Что ты за брат? — прошептал он.
— Что я… что ты имеешь в виду? — Дэвид от изумления открыл рот. — Как ты смеешь ставить под сомнение мою преданность? Я потратил всю свою жизнь, устраняя ту грязь, что ты оставлял за собой, в том числе это касается и Сюзанны Баллистер. Ты разрушил её репутацию прошлым летом…
— Я не разрушал её, — быстро перебил его Клайв.
— Отлично, ты не посягал на честь Сюзанны, ты всего лишь выставил её на посмешище. И как, по-твоему, ей от этого легче?
— Я не…
— Нет, ты не думал, — огрызнулся Дэвид. — Ты ни на мгновение не задумался ни о ком, кроме себя самого.
— Я не это собирался сказать!
Дэвид с отвращением отвернулся от него, подошёл к окну и тяжело облокотился на подоконник.
— Зачем ты здесь, Клайв? — устало спросил он. — Я слишком утомлён, чтобы тратить этот вечер на выяснение отношений с братом.
— Так вот чем ты считаешь Сюзанну? — спросил Клайв после долгого молчания.
Дэвид понимал, что ему следовало бы повернуться, но он не чувствовал в себе особого желания созерцать лицо брата. Не дождавшись дальнейших объяснений, он спросил:
— И чем же я её считаю?
— Грязью, которую необходимо устранить.
Дэвид надолго замолчал.
— Нет, — наконец тихо ответил он.
— Тогда чем? — не сдавался Клайв.
Дэвид почувствовал, как на его лбу выступила испарина.
— Я…
—
— Клайв… — предостерегающе произнёс Дэвид.
Но Клайв был неумолим.
— Чем? — снова спросил он, повысив голос, интонации которого приобрели нетипичную для него требовательность.
— Я люблю её, — наконец прокричал Дэвид, повернувшись с горящими глазами к брату. — Я люблю её. Вот. Ты удовлетворен? Я люблю её и, клянусь Богом, я убью тебя, если ещё когда-нибудь сделаешь неверный шаг в её направлении.
— О, Боже, — выдохнул Клайв. Его глаза широко раскрылись от изумления, а рот приобрёл форму небольшого удивлённого овала.
Дэвид схватил брата за лацканы и рывком припечатал его к стене.
— Если ты когда-нибудь, помяни моё слово, хоть когда-нибудь приблизишься к ней для того, что хоть отдаленно может показаться флиртом, я клянусь, что разорву тебя на части.
— Боже милостивый, — ответил Клайв. — Я верю тебе. Правда.
Дэвид посмотрел на свои побелевшие от напряжения пальцы и ужаснулся собственной реакции. Он резко отпустил Клайва и отошёл в сторону.
— Прости, — пробормотал он.
— Ты действительно любишь её? — спросил Клайв.
Дэвид решительно кивнул.
— Поверить не могу.
— Ты только что сказал, что поверил мне, — ответил Дэвид.
— Нет, я сказал, что поверил в то, что ты порвёшь меня на части, — сказал Клайв. — И всё ещё верю, честное слово. Но
— Почему, чёрт возьми, я не могу быть влюблён?
Клайв беспомощно покачал головой.
— Потому что… Ты… Это же
— Что ты имеешь в виду? — раздражённо спросил Дэвид.
Клайв замолчал, мучительно пытаясь подобрать слова.
— Я не думал, что ты
Дэвид почти пошатнулся от потрясения.
— Ты думал, что я не могу любить? — прошептал он. — Всю свою сознательную жизнь я только и делал…
— Только не начинай снова о том, как ты посвятил свою жизнь семье, — перебил его Клайв. — Поверь мне, я прекрасно об этом знаю. Ты достаточно часто бросаешь мне это в лицо.
— Я не…
— Бросаешь, — яростно возразил ему Клайв.
Дэвид открыл рот, чтобы снова запротестовать, но тут же сам себя остановил. Клайв был прав. Он действительно слишком часто напоминал ему о его недостатках. И, возможно, Клайв, осознавали они оба это или нет, жил в соответствии с его ожиданиями.
— Для тебя это всего лишь долг, — продолжил Клайв. — Долг перед семьёй. Долг перед именем Мэнн-Формсби.
— Для меня это не только долг, — прошептал Дэвид.
Рот Клайва исказила кривая усмешка.
— Может это и правда, но если так, то ты не слишком хорошо это показывал.
— Мне жаль, — ответил Дэвид. Он глубоко вздохнул, устало опустив плечи. Какая ирония узнать, что он потерпел неудачу в единственном стремлении, на котором построил всю свою жизнь. Любое его решение, любой поступок всегда были направлены на благо членов семьи, а сейчас оказалось, что они даже не понимали этого. Его любовь воспринималась ими как ноша, бремя его забот.
— Ты действительно любишь её? — тихо спросил Клайв.
Дэвид кивнул. Он не знал, как или когда это произошло за то недолгое время, что прошло с момента возобновления их знакомства, но он полюбил её. Он любил Сюзанну Баллистер, и приход Клайва каким-то образом обострил его чувства, сделав их необычайно ясными для него.
— Ты же знаешь, что я — пас, — сказал Клайв.
— Что я знаю? — спросил Дэвид, в голосе которого отчетливо сквозило усталое нетерпение.
— Что я не люблю её.
Дэвид издал неприятный смешок:
— Боже, надеюсь, что нет.
— Не смейся надо мной, — возмутился Клайв. — Я говорю тебе об этом, потому что моё сегодняшнее поведение могло натолкнуть тебя на мысль, что я… Ладно, забудь. Дело в том, что ты мне достаточно небезразличен, чтобы сказать тебе… В общем, ты же всё-таки мой брат.