Читаем Тридцать три урода полностью

Проказник улетел, конечно, в лес!(Бьет в ладоши.)О Сердце Розы, разбуди подруг,Свирельниц и певиц сзывая в круг!

Сердце Розы вылезает из скважины в стене, перебегает от скважины к скважине, от выступа к выступу, где спят феи, сзывает подруг, строит хороводы.

Сердце Розы (тихо поет).

Просыпайтесь, подруги,Собирайтеся в кругиХороводы плести!Дрему сонную свея,Подымайтеся, феи,Пляски, песни вести!

Оберон.

Несите, эльфы, блюдо золотоеС овсом отборным. К нам сюда, Лигей!

Лигей. Ио! Ио!

Титания.

Стелите ложе странному уроду.Игрой природы полюбуюсь я!

Лигей отряхивает ветки плодовых деревьев и ловко разметывает падающие плоды перед Титанией. Эльфы и феи пляшут. Музыка.

Хор фей.

Над лесами,Над долами,Над высокими горами —Мы летели,И метелиВетров свежих вкруг свистели.Мед и брашна{179}Нам на башне!Ветра сбыли злые шашни.Царь царицуБелолицу,Лебедь дивный лебедицу,Чествуй славно!Пир исправноСправим, как велось издавна!

Титания.

Любезный юноша с ослиной мордой,Ты разучился говорить, как люди?

Лигей. Рад тебе.

Титания. Твой голос груб. Приветна речь твоя.

Оберон. О, голос твой теорбы{180} звучной слаще!

Титания (хохочет). Глядите, феи, — он влюблен в осла!

Феи украшают Титанию цветами, каменьями, приносят угощения. Распускают ей волосы. Ласкают ее крыльями и целуют руки и губы. Она смеется им. Лигей срывает ветви, сплетает широкое опахало и медленно машет над ее головой.

Он столь же ловок, сколь любезен. Жаль,Что из-под туники ослиный хвостВихляется!

Оберон. Слепа ты.

Титания. Ты ослеп.

Оберон. Могучий хобот. Метроном певца.(Робко прикасается к хвосту Лигея.)

Лигей лягается.

Титания.

Лигеем назван он — иль сладкозвучным.Я б назвала Лягаем — лягуна.Но слышу, ты певец, Лягай. Скажи!

Лигей. Слыл на родине поэтом шустрым.

Титания. Ну спой нам песнь или славицу скажи.

Лигей. Забыл все. Мне скучно. И тебя не вижу.

Титания. Не видишь? Странно! Не малы гляделки. (Смеется, рассматривая его глаза.)

Лигей. Твое лицо темно, его лицо темно. А вокруг вас свет. Мне неуютно. Ио! Ио!

Оберон (Погружается в себя).

Преграду злую рок мне положил.Мужайся, Оберон, храни надежду.(Протягивает кубок Лигею.)Пей пьяный сок, Лигей!

Титания.

Да, выпей сок,Развяжет он ревучих рифм поток.

Оберон (Лигею). За славу пью твою!(К Титании.) За красоту Титании.

Лигей пьет залпом.

Титания. Забавны оба вы! Скажи, Лигей, печален чем твой плен?

Лигей (пьянея). Ты прилетела — стало веселей.

Титания. Ты плавной речью, верю, не солгал. (Подливает ему сока)

Оберон. О пой, певец! Усните, эльфы, феи!

Эльфы и феи прекращают пляски и разлетаются по гнездам в камнях.

Лигей (притоптывая, дергая лиру, поет пьяным голосом).

Мне с тобой, царица, веселей,Мне с тобой мой мертвый плен милей.Нет тебя, Титания, нежней!Ясной радуги светись цветней!

Титания (хохочет). Прелестен он, твой пьяный ослик!

Оберон.

Дивный!Лигей мой, о сладчайший, за улыбкуТвою бессмертие свое отдам.

Титания. Ослиным мордам улыбаться вмочь ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги