Читаем Тридцать три урода полностью

Пок. Тебе уже не страшно?

Сердце Розы.

Да, но сладокСтыдливый страх.

Пок. Ха-ха! Ха-ха! Ха-ха!(Бережно подхватывает Сердце Розы на руки и, припрыгивая, укачивает ее в сон.)

Оберон и Титания остановились, обнявшись, над спящим с ритмическим храпом Лигеем.

Титания. Спусти, мой Оберон, сонливца с башни!

Оберон (выпускает ее из объятий). Титания, не жизнь мне без него!

Титания. Со мною жизнь! Не надо нам осла!

Оберон.

Титания, в объятиях ЛигеяПознал я неизведанную сладость.

Титания.

Сказал ты — «неизведанную»? Значит,Постыла нега ложа моего?Объятия с хвостатой тварью слаще?

Месяц заволакивается тучами.

Оберон.

Молчи! Насмешкою ты страсти едкойНе победишь.

Титания.

Сам скоро угодишьВ посмешище богам. Там о цареОслином молвь пойдет. Скажу сестреДвоюродной, Диане{181} ясноликой…Вот будет на Олимпе{182} смех великий!Царь Оберон мою красу забыл,Хвост-хобот, уши-трубы полюбил.

Ветер свищет, и долетают из глубины удары прибоя.

Пок.

Царю с царицей ревностью шутить,А ветру бурей океан мутить!Игра богам — побранка, людям — смерть.Размалевалась тучами вся твердь.Вал опененный роет хрящ покатый,Смывает в омут жизнь, как враг заклятый.

Оберон (пытается обнять Титанию).

Жена, не гневайся — тебя люблю.Ужель не докажу я страсть свою?

Титания.

Чье ложе вожделенней в эту ночь?Лигеево? Мое ли? Отвечай!

Оберон.

Вопрос твой едок. Будет прост ответ:Покорна ты любви и мне моя,Его ж отказ — желанье разжигает,И в эту ночь милее мне упрямец.

Титания (хлопает в ладоши).

Ко мне! Вы, феи! Сердце Розы! Пок,Куда ты спрятал милую свою?

Пок.

Царица, с девочками Пок умеетСебя вести пристойно. УкачалЯ фею в сон и снес в гнездо стрижа.

Титания. Сюда, о Сердце Розы, помоги!

Сердце Розы и феи вылетают из скважины стены и окружают Титанию.

Подруги ласковые, утешайтеЦарицу бедную. Ее обиделИзменою бесстыдный Оберон!

Гроза разражается громом и молнией. Вой ветра. Стоны волн. Визг людей приносится из глубины.

Царица башню покидает сирой.Стелите ложе на хряще у волн,Чтоб с влагою соленой слезы нашиСливались до утра, когда покинемМы мужа, и осла, и остров этот.

Оберон.

Титания! Титания! Не плачь!Узнав всю правду, оправдай меня!

Пок (глядит со стены вниз).

Бегут и мечутся. Ломают руки.Убиты молнией. Водой залиты.Забыли страсть свою в смертельной муке.Вопят о помощи. Творят молитвы.Но в тучах сумрачных скрыт челн Дианы.На приступ бешеный ползут в лианы.

Оберон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги