Читаем Тридцать три урода полностью

Моя ль вина? И я ль искал измены,Когда под каприфолией на ложеВ лесу твоем я лег, моя жена,Тебя любовно в сладострастной дремеДождаться, чтоб лететь в края иные?Но вдруг пронзился сон огнем истомным,Я все любил вокруг плененным взором,Пока сей странный, дивный не предстал,Чтоб пламя все в себе сосредоточить.Титания, я умирал, любя!Зрачки мои, колодцы темноты,Его лишь лик безумно колебали!

Титания. Мотал то мордою осел безмозглый.

Оберон.

Склонить его на ложе удалось мне,В ответ лобзанью вызвать томный стон,И я венец познал бы сладострастий,Но солнце возвестили трубы эльфов(И боги не свободны на земле!)Мы в путь пустились, весть тебе оставив,Что ждет тебя на острове любовь.(Обнимает ее колени.)

Титания.

О чем хлопочешь? Отпусти меня.Твои мне руки мерзостно противны.

Сверкает молния. Гром прокатывается.

Пок (все глядит со стены в глубину).

Почти не слышно стонов. Смыло всех,Кого на льяны не вскорячил спех.Ползут! Срываются! И снова прут —По скользким стеблям взлезть — немалый труд!

Титания (бегает, ломая руки).

Где ложе постлано мне ночью? СтойлоВонючее я вижу. Душит смрадМне нежное дыханье.

Оберон.

О, жена!Сюда примчавшись мрачный, повелел онПостроить стойло и затвор приладить,Чтоб в злобе запираться от меня,И до явленья твоего копытомОн рыл гневливо мягкую соломуИ мордою строптивой рассыпалОвес отборный в яслях золотых.Потом к пробоине стены он мчался,Затвор раскинув. Голову впередТянул, как бы стремясь перелететьВ тот лес, что за водою голубеет,И, трубы странные ушей поднявНа дальний лес, вопил истошным гласом.Тогда она на берег выступалаИ отвечала стонами рыданьям,Сливался вопль их над проливом темнымИ рев ужасным был и неуемным.

Пок.

Ха-ха! Ха-ха! Дурак, влюбленный в дуру,Не различил чужой ослицы шкуру.

Ливень нарастающим гулом доносится на башню.

Титания.

Куда я денусь! Тучи разразились,И хрящ залит грозой и океаном.

Феи мечутся вокруг Титании с тревожными ласками. Эльфы играют тревожную музыку.

Хор фей.

Не плачь, подруга,Ломая руки!Царя-супругаК дурной прилуке{183}Ты не ревнуй,Но расколдуйЦаревы очи!Смешной судьбинойНаш царь наказан,С тупой скотинойВолшебно связанОбманом ночи.

Оберон. О я несчастный! Предан я женой!

Титания.

Посмешище! Отверженный ослом!..Вот спит ушастый и дождя не чует.Укройтесь, феи! В стойло спрячусь я,Затвор замкну, чтобы рыдать на волеО незавидной, о постыдной доле.(Бросается в стойло, запирает за собою затвор. Кидает руки через ясли и, зарывая в яслях голову, рыдает.)

Оберон стоит между стойлом и Лигеем, опустив голову на грудь. Феи прячутся в камни.

Хор эльфов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги