– В полуденном выпуске «Сан» говорится, что «вокруг миссис Фельдерсон сгущаются подозрения».
Я выскочил к машине.
– Мэри, нам нужно действовать быстрее.
– Хелен подозревают?
– Да. «Сан» намекает, причем довольно настойчиво.
Кажется, новости раззадорили Мэри.
– Ну, мы докажем ее невиновность.
Добравшись до дома Пендлетонов, мы сразу же поспешили в ту комнату, где перед выездом спорили Джим и Хелен. Револьвера в ней не было.
Глава VIII. Для Хелен это очень плохо выглядит
Я отвез Мэри в госпиталь, совсем упав духом. Если «Сан» собирается обвинять Хелен в убийстве, то нам предстоит нелегкий бой. Этот желтый листок прославился тем, как он травил всякую заметную в обществе фигуру. Чем хуже был скандал, тем глубже они копали, выдавая все больше подробностей любителям копаться в грязном белье. Для «Сан» наш случай был весьма аппетитным, ведь они недолюбливали Джима из-за того, что во время войны он выступал против их газетенки.
Я знал, что поскольку репортеры идут по горячему следу, то рано или поздно они возьмут у Мэри интервью. Таким образом, я решил, что Мэри нужно проводить как можно больше времени в госпитале – газетчиков наверняка не пустят в палату Хелен, в ее-то состоянии. Что касается меня, то я хотел как можно скорее добраться до моста на Блендесвилл-роуд, а затем в загородный клуб, чтобы разузнать, что там делал Вудс прошлой ночью. Я настроился погоняться с репортерами, а уж когда они догонят меня, ничего им не сказать. Также я хотел как можно быстрее связаться с Робинсоном и узнать, выяснил ли он еще что-нибудь о Залниче и его сообщниках, но это могло подождать и до вечера.
В госпитале поначалу не хотели никого пускать в палату к лежащей в коме Хелен, но, заручившись помощью одной из медсестер, мы своего достигли.
Пока я ехал в клуб, пустынность местности вновь стала навевать мне грустные мысли. Двадцать четыре часа назад Джим был жив. Двадцать четыре часа назад мы обсуждали махинации Вудса, и последний позвонил Джиму, назначив встречу в загородном клубе. Мои подозрения против Вудса заиграли с новой силой, и, не найдя никого на мосту, я решил поискать револьвер попозже, и отправился прямо в клуб.
Для гольфа или бриджа было еще рано, так что в клубе я застал лишь нескольких человек. Конечно, они встретили меня рукопожатием, исполненным глубочайшего сочувствия. Я понял, как много друзей было у Джима, и как много значила для них его смерть.
Едва освободившись от них, я поспешил к Джексону, негру-метрдотелю, который знал обо всем происходящем в клубе. Он только что пообедал, и я отвел его в гардероб – чтобы нам не мешали. Я вынул купюру в пять долларов и помахал ею перед ним.
– Джексон, видите ее? – спросил я.
– Конечно. Может я и старый, но пока еще не слепой. Я принесу вам все, что захотите.
Он хотел было уйти, но я задержал его.
– Джексон, я хочу вовсе не этого, – сказал я. С вступлением в силу сухого закона в клубе выработался некий «тайный» жаргон. – Все, что я хочу, так это только задать тебе несколько вопросов.
– И вы за это заплатите? – расплылся в улыбке метрдотель.
Я кивнул.
– Прошлой ночью здесь был мистер Вудс? – быстро спросил я.
– Да.
– Во сколько он пришел?
– Мистер Томпсон, я не могу сказать точно, но он ужинал около половины восьмого.
– С тех пор он не выходил из клуба?
– Нет. До телефонного звонка, когда ему сказали, что мистер Фельдерсон разбился. Тогда он ушел с мистером Брауном и мистером Пейсли.
– Вы уверены, что он был здесь все время?
– Ну, наверняка сказать не могу, но на протяжении вечера я время от времени видел его.
– Он был на месте в четверть девятого?
– Он точно был здесь в двадцать пять минут девятого – я знаю это, ведь я приносил ему выпить.
– Вы уверены в этом?
– Да, да! Конечно! Я тогда посмотрел на часы.
Насколько я понял, авария произошла около восьми десяти или восьми пятнадцати, а мост был в шести милях от клуба. Вудс не мог в это время быть у моста и успеть вернуться в клуб к восьми двадцати пяти. Но у него мог быть соучастник.
– Спасибо, Джексон, – ответил я, протягивая ему деньги. – Но только забудь, что я у тебя что-то спрашивал!
Негр хихикнул:
– Я забыл об этом еще до того, как вы попросили. Спасибо, сэр!
Когда я прошел в основную комнату клуба, туда же вошел Пейсли.
– Что это такое я читал в «Сан»? – спросил он.
– Ту же чепуху, что обычно печатает эта газетенка, – ответил я.
– Конечно, ничего особенного. Я и не подумал. Как насчет гольфа?
Я покачал головой.
– Не сегодня, старина. Кстати, ты был с Фрэнком Вудсом, когда в клуб пришло известие о гибели Джима?
– Да. А что?
– Ты не сочтешь странным вопрос о том, как он это воспринял? – я пытался спросить как можно небрежнее. Увидев недоумение на лице Пейсли, я добавил:
– Я знаю, это необычный вопрос, но не размышляй о нем, просто ответь, не задумываясь.
– Ну... вроде бы он воспринял это так же, как и все остальные. Не помню точно.
– Он был удивлен?
– Конечно.
– А он не был...
– Томпсон, какого черта вам нужно? – вспыхнул Пейсли.