Читаем Тринадцать гостей. Смерть белее снега полностью

В комнату заглянула Лидия, чуть прикоснувшись к его плечу. Жизнь у клерка была скучной и бесцветной, и он совсем растерялся под напором нахлынувших на него ощущений. Они были многочисленны и разнообразны: боязнь заболеть, опасение противоправных действий, неприятный озноб, вызванный простудой или другими, более смутными причинами… Этот дом, несмотря на все свои камины, заставлял содрогаться от неясных предчувствий… Но самые сильные эмоции возбуждала голова девушки, касавшаяся его плеча.

– Забавно! – произнесла эта девушка. – Собран чай, а в доме никого нет. Что ты об этом думаешь, Дэвид?

Ее брат отвернулся от кушетки.

– Остается второй этаж. Пойду посмотрю там.

– Подожди минуточку! – воскликнула Лидия.

– Почему?

– Просто будь осторожен.

– Не совсем понятно.

– Здесь все не совсем понятно! В солнечный денек вполне естественно выйти на улицу, пока нагревается вода в чайнике. Но в такую погоду – ты можешь это объяснить? Куда они пошли? Отправить письмо или срезать пучок салата? И почему не вернулись? Ведь чайник не просто мирно шумел, вода бурлила и переливалась через край. А на полу лежал нож для хлеба.

Дэвид строго посмотрел на сестру:

– Ты нездорова?

– Нет, дорогой. Просто заинтригована.

Дэвид молча двинулся наверх, а Лидия подошла к кушетке, в очередной раз демонстрируя практическую жилку.

– С этим надо что-то делать.

– Может, плеснуть на нее холодной водой? – предложил клерк. – Так всегда поступают.

– Нет, лучше дать ей нюхательную соль. У меня в саквояже есть немного. А где мой саквояж? Так вот и она!

Порывшись в саквояже, Лидия спросила:

– Кстати, как ваша фамилия? Мы с братом Кэррингтоны.

– А я – Томсон. Без буквы «п».

Клерк всегда указывал на это обстоятельство, полагая, что в таком виде его фамилия благозвучнее.

– В таком случае, мистер Томсон без буквы «п», сходите на кухню и принесите холодной воды и полотенце. Кстати, вы тоже неважно выглядите. Давайте начнем с вашей рекомендации. Только не будем плескать на нее, а просто… Нет, погодите-ка!

Бездыханное тело вдруг затрепетало, и Джесси открыла глаза.

– Не волнуйтесь, – сказала Лидия, осторожно придерживая девушку за плечо, чтобы не дать ей подняться. – Все в порядке, мы никуда не спешим.

Взглянув на нее мутным взглядом, Джесси закрыла глаза, но через мгновение открыла их вновь.

– Я что, отключилась? – слабо проговорила она.

– Полностью. А потом мы нашли этот дом.

– А как же я?..

– Вас принес мой брат. Вам пока не следует говорить.

– Но у меня нога…

– Нога?

Осмотрев ногу Джесси, Лидия повернулась к Томсону:

– Да, принесите, пожалуйста, воды, но не холодной, а горячей. Нет, и той и другой. В чайнике есть кипяток, и к черту чай!

С лестницы спустился Дэвид. В ответ на вопросительный взгляд сестры он лишь покачал головой.

– Никого?

– Ни души.

Что-то необычное в его тоне заставило ее снова взглянуть на брата. Теперь он выглядел озабоченным. Однако увидев очнувшуюся Джесси, Дэвид просиял:

– Слава богу! Как вы себя чувствуете?

Джесси со слабой улыбкой повернула к нему голову:

– Немного не по себе, но, в общем-то, хорошо.

– Прошлый раз вы говорили то же самое, – улыбнулся он.

– Надеюсь, на сей раз это правда.

– Нет, неправда, – вмешалась Лидия. – Она подвернула ногу. Поторопитесь, мистер Томсон. И вот что – не посылайте чай к черту, лучше заварите его.

Чувствуя себя героем, Томсон направился в кухню. Но, честно говоря, оснований для подобных амбиций было маловато, и клерк вынужден был это признать. Не он предложил и возглавил эту рискованную экспедицию. Когда симпатичная блондиночка свалилась в канаву, ее вытащил другой и донес до дома. Да, это Томсон наткнулся на этот дом, причем в прямом смысле слова. Но надо признать, что внутри него он просто стоял столбом и всего-навсего открыл одну из дверей.

Однако его воображение уже разыгралось. Часто в мечтах он представлял, как находит девушку-пилота, самолет которой попал в аварию. Осторожно подняв ее, он относит ее в маленький пустой коттедж, поит чаем, а потом женится на ней. И вот теперь чай как бы возносил его на пьедестал. Правда, он не из тех, кто жаждет оказаться в центре внимания, как, например, братец Лидии Кэррингтон… Конечно, он неплохой, но уж больно любит покрасоваться… Нет, Роберт Томсон совсем другой – тихий, скромный и надежный, постепенно завоевывает симпатии окружающих, таких, к примеру, как Лидия Кэррингтон, причем исключительно благодаря своим душевным качествам. Ваш Дэвид Кэррингтон побежал наверх, чтобы найти людей, которых там и в помине нет, а вот Роберт Томсон скромно пошел в кухню и приготовил такой необходимый всем чай… и еще поднял с полу нож для хлеба…

Нагнувшись за ножом, Томсон внезапно остановился. Он вдруг почувствовал в себе новые силы, отчасти возникшие под влиянием растущей температуры. Он больше не был тихим надежным парнем, который может заварить чай, не теряя присутствия духа, в то время как остальные бестолково мечутся вокруг. В нем вдруг проснулся детектив, молчаливо и хладнокровно распутывающий клубок загадок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера
Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера

В центре Лондона убит пожилой Джон Марбери, накануне приехавший из далекой Австралии. Но кто мог желать смерти человеку, который очень давно не был в Англии?Ведущий расследование детектив Расбери обращается за помощью к своему другу – криминальному репортеру Фрэнку Спарго. Вскоре они узнают, что незадолго до гибели Марбери встречался с депутатом парламента Эйлмором и зачем-то бережно хранил билет на скачки, которые проводились много лет назад…В провинциальный городок Райчестер, славящийся своим великолепным средневековым собором, прибывает множество туристов, и однажды одного из них, Джона Брэйдена, находят мертвым неподалеку от церковных стен. Случайный свидетель утверждает, что его столкнули с лестницы. Полиция начинает расследование, но неожиданно при странных обстоятельствах погибает и свидетель преступления…

Джозеф Смит Флетчер

Классический детектив
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы