Читаем Тринадцатая королева полностью

— О чём ты хочешь предупредить меня, Тито? — неожиданно её голос охрип, а губы пересохли. Она, стараясь сделать это как можно незаметнее, облизала их и бросила короткий взгляд на Матео.

Он шел справа от неё, и ей был хорошо виден его профиль с той стороны, где не было уродливого шрама. В очередной раз она подумала, какой же потрясающей красоты был этот… мужчина. Да, не мальчик, хоть первое впечатление о нём складывалось другое. Он казался моложе из-за своего статуса и глупого вида — король велел своему Тито постоянно быть готовым веселить публику. Поэтому за время, пока она была во дворце, Леонелла видела Матео без шутовского наряда лишь несколько раз — когда он носил воду для лошадей на конюшню, помогая конюху, и когда Матео тренировали солдаты, которые знали, что его обучал сам Абрэмо Верховный и помогали не терять форму. Когда Матео снимал свою яркую одежду и оставался в одной исподней рубашке или совсем без нее, Лео обычно отводила глаза. Потому что Матео был… красивый мужчина. Очень даже.

Матео покосился на неё и прикрыл глаза.

— Вы очень рискуете, покидая дворец без свиты, — тихо проговорил он, продолжая неспешно двигаться в сторону дворца, словно хотел продлить мгновения с королевой наедине.

— Ты думаешь, я об этом не знаю? — усмехнулась Леонелла и пожала плечами. — Рискую, так как по этикету должна путешествовать с мужем или толпой народа. Но что делать, если мне по душе прогулки в одиночестве?

— Вы не понимаете, как сильно рискуете, — упрямо повторил Матео, и голос его стал жёстким. — Король Абрэмо совсем не такой, каким кажется.

— Я ценю твою заботу, но думаю с мужем я смогу разобраться сама. Или ты думаешь, что король настолько суров, что способен сделать что-то нехорошее жене только за то, что она навестила родню?

Матео остановился, резко повернулся к королеве, словно хотел сказать что-то неприятное или обидное, но только встретился с ней взглядом и глубоко вздохнул.

— Вас не должно было быть здесь, — покачал он головой с некоторой долей отчаяния. — Только не вы…

— Меня много где не должно было быть, Матео, — Леонелла тоже пристально смотрела на него и внезапно улыбнулась. — Я знаю, что не должна гулять одна, знаю, что мне не по статусу лечить солдат, а если кто-то доложит, что я делаю заживляющие мази, то могут объявить ведьмой или еретичкой. Да и королевой я стала только потому, что королю нужен наследник от крепкой и здоровой женщины, а принцесс больше не осталось. Видишь, у меня нет иллюзий, я прекрасно знаю свое место. И всё же у меня есть надежда, что на этот раз будет по-другому, что у меня получится подарить королю наследника, и ради него мы станем хорошими родителями.

— Моя королева, вы так наивны и чисты! Вы так добры ко всем, даже к простолюдинам. Вы просто ангел во плоти. Поверьте, каждый из тех, кого вы лечили или делились своей добротой, молятся за вас и будут преданы вам до конца жизни. Включая вашего покорного слугу, — на этих словах Матео опустился на одно колено и преклонил голову. — Но тех, кто желает вам зла, не меньше, к сожалению, — почти прошептал он, не смея поднять взгляд. — И вы совсем не знаете короля.

Острая жалость кольнула сердце Леонеллы, когда она увидела у своих ног мужчину, такого сильного духом, но сломленного обстоятельствами. Она не к месту вспомнила, как выглядел Матео на ее свадьбе. Что было бы, родись этот человек знатных кровей, ведь тогда их бы официально представили на балу четыре года назад, и тогда она не стала бы прятаться по углам и сбегать от всех своих кавалеров, а пошла бы с ним танцевать. Да, с Матео определенно пошла бы…

— Мне все еще не по себе, когда меня называют «Ваше Величество» и «моя королева», — тихо произнесла Лео, пытаясь совладать с учащенным дыханием. — Встань, пожалуйста, Тито. Когда мы наедине, можешь не бухаться на колени каждый раз, когда хочешь мне что-то сказать.

— Вы совсем не похожи на тех, кто был рядом с королем до сих пор, и я жизнь бы отдал, чтобы защитить вас, — сдавленно проговорил Матео, поднимаясь. — Но есть вещи, на которые я никак не могу повлиять. Только предупредить. И то лишь в том случае, если вы позволите мне и услышите меня.

— Мне постоянно все на что-то намекают, — нахмурилась Лео. — Ощущение такое, словно Абрэмо ест младенцев на завтрак, обед и ужин! Или ты все-таки хочешь сказать, что все его жены умерли не своей смертью?

— Нет, он не убивал их, — отрицательно покачал головой шут и сказал нечто загадочное: — Но он делал их жизнь совершенно невыносимой, и они просто… не хотели жить.

— Ты не забывай, что я не такая изнеженная, как принцессы, и сделать мою жизнь невыносимой довольно сложно.

Матео прикрыл глаза и качнулся слегка к Леонелле так, что ей показалось, что он сейчас дотронется до неё. Погладит по щеке или поправит волосы… От этого ощущения Лео обдало жаром с головы до пят, даже на глаза выступили слезы. Но Матео удалось совладать с собой и он лишь крепче ухватился за сбрую Палы, которую так и не выпустил из рук.

— Вы не должны умереть. Только не вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы