Ирвинг медленно опустил руки на колени. Он сидел ко мне в профиль. Я видел, как подергивается жилка на его шее.
– Могла, – натужно, словно речь доставляла ему мучительную боль, произнес он, – но это еще не означает, что она так и сделала. Вы меня просто убили своим обвинением. Надеюсь… – Он осекся, и никто так и не узнал, на что же он надеется. – Спросите ее сами.
– Непременно, – сказал Вулф. – Итак, мадам, вы подслушали?
– Нет. – Ее трубный и сочный голос неожиданно сорвался. – Ваши обвинения не просто нелепы, они смехотворны. Я рассказала мистеру Гудвину обо всем, чем занималась вчера вечером. Или он вам этого не сказал?
– Отчего же – сказал. По вашим словам, после того как ваш муж позвонил и, сославшись на неожиданный приезд делового партнера, отменил обед и поход в театр, вы позвонили Фиби Арден, пригласили ее пойти с вами, и она ответила согласием. Затем, не дождавшись ее в ресторане, вы позвонили ей домой и, не застав ее, отправились обедать в другой ресторан, предположительно в такой, где вас не запомнили бы… Потом, прождав ее в театре до девяти вечера, вы оставили для нее билет в кассе, а сами прошли в зрительный зал. Все это на первый взгляд кажется весьма убедительным, однако на самом деле лишает вас алиби на ключевой период времени – с половины восьмого до девяти часов вечера. Кстати, не следовало вам так подробно и детально излагать мистеру Гудвину отчет о своих поступках. Тут вы перестарались. Когда он изложил все это мне, я сразу взял вас на заметку.
– Я просто хотела помочь ему в расследовании, – возразила миссис Ирвинг.
– Помолчи! – зашипел ей в затылок муж. – Пусть выговорится. – И спросил Вулфа: – Или вы уже закончили?
– О нет. Теперь я обращаюсь прямо к вам, мадам. Я расскажу, как вы на самом деле провели это время. Вы и впрямь вчера днем позвонили Фиби Арден, но вовсе не для того, чтобы предложить ей пообедать с вами, а потом вместе пойти в театр. Вы рассказали ей о намерении мисс Холт воспользоваться такси мисс Брэм, чтобы поехать к мистеру Кирнсу и поговорить с ним, и предложили разыграть ее. Мисс Арден должна была устроить так, чтобы мистера Кирнса в нужное время не оказалось дома, тогда мисс Холт, не дождавшись его, наверняка вылезла бы из машины и отправилась узнать, в чем дело. И вот тогда-то вы и мисс Арден должны были выбраться из своего укрытия, залезть в такси и дожидаться там возвращения мисс Холт. Вы, должно быть, рассчитывали посмеяться, увидев ее растерянность и даже – испуг.
– Это недоказуемо, – пробасил Кремер.
– Разумеется, – согласился Вулф, – ибо мисс Арден мертва. – Не отрывая взгляда от лица миссис Ирвинг, он продолжил: – Я не был знаком с мисс Арден, а потому не берусь судить, согласилась ли она на ваше сумасбродное предложение только из озорства или из желания насолить мисс Холт, к которой, возможно, питала неприязнь. Главное – она согласилась и тем самым подписала себе смертный приговор. Ваш план удался на славу, и все прошло как по маслу. Не сомневаюсь, что мисс Арден сама придумала, каким образом выманить мистера Кирнса из дому. Должен признаться, что мои логические построения не лишены изъяна. Сомневаюсь, например, что вы рискнули вовлечь в свой дьявольский план какое-либо третье лицо. Водителя такси, например, или личного шофера. Вы умеете водить автомобиль?
– Не отвечай! – приказал жене мистер Ирвинг.
– Умеет, – пискнула Джуди Брэм; голос ее прозвучал на целую октаву выше обычного.
– Спасибо, мисс Брэм. Оказывается, вы умеете и по существу говорить. Так вот, миссис Ирвинг, вы с мисс Арден поехали туда на вашей машине, которую оставили на Кармайн-стрит – со стороны, противоположной той, куда свернула бы мисс Холт, выехав с Феррелл-стрит. Затем вы с мисс Арден спрятались во дворе камнерезной мастерской и, дождавшись, когда мисс Холт вышла из такси и направилась в проезд, забрались в оставленную машину. Очевидно, что на данном этапе вы еще ничем не рисковали. Возвратись внезапно мисс Холт или обрати на вас внимание кто-нибудь еще – что ж, ваш замысел провалился бы, но и только. Однако обстоятельства сложились в вашу пользу, и вы решили нанести смертельный удар. Я, конечно, не моралист, однако позволю себе заметить, что на своем веку впервые сталкиваюсь со столь чудовищным и безжалостным злодеянием. И ведь мисс Арден ничего плохого вам не сделала; напротив, вы были с ней в добрых отношениях. В противном случае сомневаюсь, чтобы она согласилась принять участие в подобном розыгрыше. Как бы то ни было, вы лишили ее жизни только для того, чтобы свести счеты с мисс Холт, которую давно ненавидите всеми фибрами души. И это…
– Это все тоже ваши догадки? – спросил Кремер. – Насчет ненависти.
– Нет, это факт, – ответил Вулф. – Мисс Брэм, характеризуя Джилберта Ирвинга, вы обмолвились, что, когда он смотрит на Майру или слышит ее голос, у него тут же коленки подгибаются. Что вы имели в виду? Неприязнь?
– О нет! – воскликнула Джуди. – При чем тут неприязнь? Это любовь. Он ею просто бредит.
– А жена его об этом знает?
– Еще бы. Этого только слепой не заметил бы.