Я поднял брови. Уэйд Эйслер и молочную корову не завалил бы за двадцать три часа, но зато он стабунил десять миллионов долларов, или около того, и являлся главным спонсором чемпионата мира по родео. Если всплывет, что один из участников-ковбоев содрал с него кусок кожи, шуму действительно не оберешься, и неудивительно, что Кэлу Барроу понадобилось милое местечко на берегу реки. Я не только поднял брови, но и скривил рот:
– Ох-ох! Тебе бы лучше отложить это хотя бы на недельку, пока родео не закончится и не раздадут призы.
– Нет, сэр. Честно, сам бы хотел, но хоть тресни должен уладить это. Сегодня. Я даже не знаю, как мне удалось сдержаться, когда я приехал сюда и увидел его. Вы и вправду окажете мне крупное одолжение, мистер Гудвин. Здесь, в вашем городе. Так вы поможете?
Он начинал мне нравиться. Особенно мне пришлось по душе, что он не налегал на «Арчи». Кэл Барроу был моложе меня, но ненамного, так что почтительности к моему возрасту проявлять ему не требовалось. Просто он не был трепачом.
– И как он спровоцировал тебя?
– Это личное. Разве я не сказал, что не принимаю это в расчет?
– Сказать-то сказал, но пока сам я не могу не принимать. Я не говорю, что помогу, если ты расскажешь, но точно не помогу, если не расскажешь. Однако в любом случае можешь положиться, что я тоже не приму это в расчет или буду помалкивать об этом. Я частный детектив и держать язык за зубами умею.
Он уставился на меня своими серо-голубыми глазами:
– Вы никому не расскажете?
– Точно.
– Вне зависимости от того, поможете мне или нет?
– Точно.
– Он заманил к себе леди прошлым вечером, сказав, что у него вечеринка, а когда они приехали, никакой вечеринки не оказалось, и он дал волю рукам. Видели царапину у него на щеке?
– Да, заметил.
– Она не особо крупная, но очень бойкая. Отделалась лишь кусочком кожи с уха, когда стукнулась головой об угол стола.
– Это я тоже заметил.
– Так что, полагаю, он должен лишиться побольше… – Кэл умолк и хлопнул по седлу. – Черт побери, теперь мне от этого не отделаться! Вы знаете, кто она. Я собирался не принимать это в расчет.
– Я буду помалкивать. Тебе рассказала об этом она?
– Да, сэр, она. Этим утром.
– Еще что-нибудь рассказала?
– Нет, сэр, ничего. На ней моего клейма не стоит, и ничьего не стоит, но, может, однажды, когда она немного успокоится, а у меня будет своя ферма… Вы видели ее на мустанге.
– Конечно видел, – кивнул я. – Я предвкушал увидеть ее без него, поближе, но теперь, конечно же, буду держаться подальше. Не хочу лишиться даже кусочка кожи.
– Полагаю, вы это несерьезно. – Он оставил седло в покое. – Я ничего такого не имел в виду. Я просто ее друг, и она это знает, вот и все. Два года назад я присматривал за городскими в Аризоне, а она подрабатывала в гостинице, и мы вроде как развлекались вместе, и, наверно, время от времени я прихожусь кстати. Я не против приходиться кстати, пока могу заглядывать вперед. Сейчас я всего лишь ее друг, и это меня устраивает. Уж она удивилась бы, если бы узнала, как я…
Он перевел взгляд с меня на что-то другое, и я обернулся. С террасы выходил Ниро Вулф. Каким-то образом вне дома он всегда выглядит больше, возможно, потому, что мои глаза привыкли соотносить его размеры с интерьерами старого особняка из бурого песчаника на Западной Тридцать пятой улице. И вот он был уже в гостиной, этакая надвигающаяся на нас гора. Приблизившись, Вулф спросил:
– Я не помешаю? – Он подождал две секунды, не последуют ли возражения, и, не получив таковых, продолжил: – Прошу прощения, мистер Барроу. – И обратился ко мне: – Я поблагодарил мисс Роуэн за незабываемый ланч и объяснился. Чтобы посмотреть представление, нужно перегибаться через парапет, а мне телосложение не позволяет. Если ты прямо сейчас отвезешь меня домой, то к четырем успеешь вернуться.
Я посмотрел на свои часы. Десять минут четвертого.
– Придут еще гости, а Лили обещала им, что здесь будете вы. Они огорчатся.
– Пф! Мне нечего добавить к здешнему веселью.