Читаем Трое в лодке (не считая собаки) полностью

С первых же страниц повести начинаются всевозможные недоразумения и комические происшествия, превращающие всю книгу в непрерывный веселый фарс. При этом отступления от сюжетной линии следуют друг за другом такой пестрой вереницей, что неутомимый рассказчик, рассыпающий как из рога изобилия разные анекдотические истории, вдруг спохватывается и начинает извиняться: «Прошу прощения, я отвлекся». «Простите! Я возвращаюсь к рассказу о нашем теперешнем путешествии».

Но чаще всего рассказчику не приходится извиняться. Его лирические размышления о красотах природы или героических страницах английской истории, воспоминания о необыкновенных случаях из жизни родных и знакомых неожиданно обрываются вторжением житейской прозы — очередным комическим происшествием.

Ко всем забавным несуразицам примешивается еще юмор самого изложения: мельчайшие повседневные случаи рассказчик выдает за события первостепенной важности, сталкивает в лоб совершенно несовместимые понятия и явления, находит самое неподходящее время и поводы для философских рассуждений и т. д.

Все это, вместе взятое, и создает необходимое автору юмористическое настроение, ту неповторимую атмосферу комизма и добродушного непринужденного смеха, которая сопровождает вас от первой и до последней главы.

Если бы Джером не написал ничего другого, кроме веселой повести «Трое в лодке (не считая собаки)», то одной этой книги было бы достаточно, чтобы его имя сохранилось в памяти читателей.

В. Брандис.

<p>Предисловие</p>

Главное достоинство нашей книги – это не ее литературный стиль и даже не разнообразие содержащегося в ней обширного справочного материала, а ее правдивость. Страницы этой книги представляют собою беспристрастный отчет о действительно происходивших событиях. Работа автора свелась лишь к тому, чтобы несколько оживить повествование, но и за это он не требует себе особого вознаграждения. Джордж, Гаррис и Монморанси – отнюдь не поэтический идеал, но существа из плоти и крови, в особенности Джордж, который весит около 170 фунтов. Быть может, другие труды превосходят наш труд глубиною мысли и проникновением в природу человека; быть может, другие книги могут соперничать с нашей книгой оригинальностью и объемом. Но что касается безнадежной, закоренелой правдивости, – ни одно вышедшее в свет до сего дня печатное произведение не может сравниться с этой повестью. Мы не сомневаемся, что упомянутое качество более чем какое-либо другое привлечет к нашему труду внимание серьезного читателя и повысит в его глазах ценность нашего поучительного рассказа.

Лондон. Август 1889 года

<p><image l:href="#i_003.png"/></p><p>Глава I</p>Трое больных. – Немощи Джорджа и Гарриса. – Жертва ста семи смертельных недугов. – Спасительный рецепт. – Средство от болезни печени у детей. – Нам ясно, что мы переутомлены и нуждаемся в отдыхе. – Неделя в океанском просторе. – Джордж высказывается в пользу реки. – Монморанси выступает с протестом. – Предложение принято большинством трех против одного

Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, – плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые книги нашего детства

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор