Читаем Троя. Величайшее предание в пересказе полностью

Менелай и сам возвысился до своей аристеи. И в поединке с Парисом, и в дальнейших вылазках сражался он храбро. Но до чего же давно, казалось, случились они. Теперь он полностью оправился от раны, нанесенной стрелой Пандара, и за павшего Патрокла бился, как обезумевший тигр. Эвфорбу за первую рану Патрокла он отплатил, пронзив ему горло, но когда вмешался Гектор, Менелай отступил и призвал на помощь Аякса.

Гектор принялся снимать с Патрокла доспехи – доспехи Ахилла, – но его остановил ГЛАВК Ликиец, друг и двоюродный брат Сарпедона[148].

– Отдай труп грекам и потребуй взамен тело Сарпедона.

Гектор покачал головой.

– Хватит любезничать. Он убил слишком много наших. Моих братьев. Твоего царя. Вся Троя пожелает отмстить.

– Сделай по-своему, царевич, и я уведу из Трои всех ликийцев до последнего – защищай тогда город сам.

Тут имеет смысл задержаться и вспомнить, до чего важно обеим сторонам, чтобы погибшие на поле брани удостоились подобающего погребения. Клеос – слава и почет, заслуженные отвагой и воинским мастерством, – обеспечит их именам вечную жизнь в истории на многие поколения. Почести, с какими тело погибшего омывают и сжигают на священном костре с положенными песнями, молитвами и поминальными речами, – первый шаг в воплощении клеоса. Умершие от болезни или по любой другой причине, кроме боевых ран, на подобные омовение и церемонии рассчитывать не могли, какими бы важными ни были эти люди при жизни. Сколь непристойными и нецивилизованными ни казались бы нам потасовки, завязывавшиеся над изуродованными останками павших воинов, надо понимать, что для греков и троянцев те покойники оставались живыми символами неуничтожимой репутации героических душ, что населяли теперь мертвые тела. В той же мере, в какой соратники сражались, чтобы спасти и далее чествовать тела своих павших товарищей, вражеские бойцы стремились удержать их у себя и далее надругаться над ними, а также оставить себе их доспехи как боевой трофей или сокровище, какое родственникам и друзьям павших предстояло выкупать.

Для Главка и ликийцев не заполучить тело своего родича и царя Сарпедона было равносильно несмываемому пятну на собственной чести[149]. Телом Сарпедона завладели греки, а потому предстояло добыть тело Патрокла, чтобы обменять его на погибшего ликийского царя. Ликийцы недвусмысленно сообщили Гектору, что он должен приложить все усилия ради этого обмена. Ликийский союз был для Трои слишком важен, чтобы им рисковать, а потому Гектор согласился отдать им тело Патрокла. Однако амуниция – меч, копье, шлем, нагрудная пластина и поножи – стала трофеем, на который Гектор, по его мнению, имел право и с чистой совестью мог оставить себе. Вот потому он и снял с себя свои доспехи и надел Патрокловы – то есть Ахилловы. Шлем отдал кому-то из троянских воинов на хранение. Надевать его не рискнул, чтоб не перепутали с Ахиллом и не пришлось сражаться со своими же.

Последовавшая драка за тело Патрокла – из самых кровавых и лютых стычек за все десять лет войны. Безжалостный Гомер медлит средь зверств этой мясорубки, чтобы подчеркнуть значимость происходящего для обеих сторон. Знай они, что это все лишь репетиция или в лучшем случае нежный пролог к грядущему – возможно, предались бы отчаянию.

К Эанту и Идоменею примкнули Аякс и Менелай – все четверо встали у тела Патрокла, как плакальщики у катафалка, но до чего же свирепые и безжалостные плакальщики! Они отбивали волну за волной лютых неумолимых троянцев с Гектором во главе, кто, подобно самой Смерти, кидался на них вновь и вновь. Среди всей этой бушевавшей жестокости ГИППОФООЙ-Троянец ухитрился пролезть по самой земле, обвязать тело Патрокла кожаным ремнем; уже собрался он было тащить его к Трое, как его приметил Аякс – и пронзил ему шлем копьем. Мозг брызнул из раны и затопил Гиппофоою шлем, как вино заливает медную чашу. Его друг Форк ринулся забрать Гиппофооя, но наконечник Аяксова копья выпотрошил его тут же. Гектор, со своей стороны, завалил несчетно ахейцев, раскалывая черепа, отсекая руки, головы и ноги, словно исполинская молотилка. Все больше греков окружало тело павшего героя, Аякс ревел, чтоб не уступали ни пяди. Троянцы перли шквалом смерти с неумолимым Гектором во главе. Накопленное напряжение, крах надежд, утраты, предательства, страх и досада – все взорвалось с такой силой и яростью, что даже боги взирали на бойню с трепетом.

Глядя на все это из-за частокола, Ахилл видел клубы пыли и слышал лязг боя, но не мог истолковать, что именно он видит и слышит. К нему по песку, весь в слезах, прибежал Антилох, сын Нестора, с вестью о том, что Патрокл погиб, а его тело стало теперь сердцем сражения.

Ахилла это сокрушило полностью. Скорбь обуяла его. Он сгребал землю руками и втирал ее себе в прекрасное лицо. Рвал на себе волосы и выл в совершеннейшей неукротимой тоске. Антилох пал на колени рядом с ним и схватил его за руки – в равной мере и чтоб посочувствовать и поддержать, и чтоб не дать Ахиллу себя изувечить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античный цикл

Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее
Троя. Величайшее предание в пересказе
Троя. Величайшее предание в пересказе

После историй о богах («Миф») и людях («Герои») Стивен Фрай продолжил свой грандиозный античный цикл величайшим преданием, которому уже три с лишним тысячи лет. История о Трое и ее героях свежа и актуальна и поныне, пусть и отделяют нас от нее века. Десятилетняя война, захватившая на рубеже XIII и XII веков до н. э. все восточное Средиземноморье и окрестности, стала благодаря Гомеру и его «Илиаде» неисчерпаемым источником вдохновения для всей западной цивилизации. История Трои и поныне определяет наши представления о героизме, любви, предательстве, мести, коварстве, разочаровании, покаянии, отчаянии и великодушии. В своем третьем томе великих античных сказаний Стивен Фрай предлагает нам настоящий роман в самом современном его понимании – столь же динамичный, захватывающий и трогающий до самого сердца. Елена, Парис, Ахилл, Патрокл, Менелай, Агамемнон, Приам, Гекуба – эти и многие другие имена уже стали едва ли не нарицательными, но Фрай придал этой бессмертной симфонии голосов и судеб блистательное и очень современное звучание.

Стивен Фрай

Юмор

Похожие книги