Читаем Тройка мечей полностью

Раздался резкий шум, и девушка вскрикнула. Конечно, изваяние, стоявшее перед ней, не было живым, оно не могло издавать подобных воплей. Нет, это кричали кружившие над его головой крылатые существа. Даже в вечерних сумерках видно было, что они ярко-алые, не считая клювов и лап, – те были черными, как и отверстие, которым завершалась дорога черепов.

Существа образовывали идеальный круг вокруг головы припавшего к земле изваяния, но теперь они бросились врассыпную – и вниз, к путникам. Йонан издал ответный клич, – вероятно, чтобы подбодрить себя и любого, кто этот клич услышит. Он швырнул вверх утяжеленную веревку, которую использовал для охоты. Но сейчас он это сделал не для пропитания. Веревка взметнулась так стремительно, что Келси едва различила ее движение, и обмоталась вокруг шеи одного из летунов; тварь рухнула на землю и забилась, пытаясь освободиться.

Йонан уже стоял с мечом наготове, он одним ударом отрубил метнувшуюся к нему голову. Но ему тут же пришлось разворачиваться и отбивать атаку другого летуна с его клювом-кинжалом. Этот тоже рухнул на землю без головы, но каким-то образом был жив еще некоторое время.

Келси закричала и бросила камнем в спикировавшего на нее летуна. Она особо не надеялась, что сумеет его сбить, – тварь была размером с половину ее самой и с огромным размахом крыльев.

Камень вспыхнул – и птица свернула в сторону. Келси проследила за ее полетом и, к своему ужасу, увидела кое-что еще. Из широкого носа, занимавшего почти треть лица демонического монстра, вырвались две струйки красноватого дыма – тонкие, лишенные питающего их пламени, но они не рассеялись в воздухе, как ожидала Келси, а образовали отчетливое облако или пятно. Сумерки уже сгустились, но этот дым – или дыхание – оставался различим.

Птицы снова набросились на Йонана; кажется, они решили, что этого врага им будет легче одолеть. Воин парировал удары клювов мечом, не сдавая позиций. Чуть запыхавшись, он крикнул Келси:

– Не давай им окружать нас! Разрывай круг!..

Девушка взмахнула самоцветом, не надеясь попасть в кого-то из летунов, но те обратились в бегство, спасаясь от искр, которые рассыпало ее единственное оружие. Келси встала спиной к спине с Йонаном.

– Возвращаемся в лес? – спросила она.

– Только не на ночь глядя, – отозвался он.

И Келси признала мудрость его слов. Возможно, сень деревьев укроет их от птиц, но там они очутятся в Месте Тьмы. Здесь, на открытом месте, они хотя бы видят нападающих.

Три птицы пали от меча Йонана, но остальные попытались образовать над ними круг в воздухе. И только непрерывные удары, которые наносил Йонан, не позволяли летунам окончательно замкнуть его.

Келси не понимала, почему они не взлетят повыше, туда, где он не сможет до них дотянуться. Но какому бы плану они ни следовали, тот явно предполагал, что птицы должны оставаться рядом с землей, как можно ближе к этим двоим, кого они хотели захватить.

Келси вдохнула поглубже и закашлялась; в горле у нее саднило, глаза жгло. Дыхание монстра оседало на них. Девушка принялась отчаянно размахивать цепочкой с камнем. Может, это и отпугивало птиц, но на красные клубы не повлияло никак. Келси закашлялась снова; воздух, который приходилось вдыхать, душил ее. В носу и горле все горело. Глаза начали слезиться, и она ничего не могла толком рассмотреть. Но она изо всех сил старалась удержаться на ногах и отогнать эту новую опасность – однако той было плевать на самоцвет. Неужели она стала слишком сильно полагаться на камень, потому что прежде он ее не подводил? У всего есть пределы, и, возможно, они оба их достигли.

Йонана тоже терзал кашель. От попятился и уперся спиной в спину Келси, и она чувствовала, как кашель сотрясает его тело. Птицы снова закричали, как при первом появлении, но теперь в резких криках слышалось торжество.

Девушка почувствовала, как Йонан упал, и развернулась ровно вовремя, чтоб успеть взмахом камня остановить удар злобного клюва, метящий в скорчившегося на земле человека. Лицо под шлемом было в крови, а сам шлем съехал набок. Атаковавшая его птица приземлилась и уже откинула голову для завершающего удара по едва шевелившемуся, но пытающемуся встать человеку.

– Круг… не давай… – выдохнул он.

Но было поздно. Келси кашляла так сильно, что ей казалось, будто ее легкие сейчас вывернутся наизнанку от удушья. Все, что она могла сейчас, – накрыть собою Йонана и поднять над ними обоими Колдовской камень. И одна из птиц ужасающей стаи, жаждавшая пронзить спутника Келси, отступила и свернула в сторону, не закончив начатого.

Из истерзанного носа девушки капало, и она видела, как по кольчуге Йонана расплываются пятнышки крови. Саднящее горло болело так, что важным сейчас казалось лишь одно: хоть куда-нибудь спрятаться от этого ядовитого облака.

Сквозь застилавшие глаза слезы девушка разглядела проем в окружающей их дымке пляшущих красных пылинок. Келси на коленях поползла в сторону этого обещания свободы – в одной руке она сжимала камень, второй вцепилась в пояс Йонана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы