Читаем Тройка мечей полностью

Келси спросила, что за существа умерли здесь, – и здесь – и здесь – и вон там впереди, чтобы образовалась такая жуткая тропа, но Йонан лишь покачал головой. И двинулся дальше, хотя Келси чуть ли не отказалась следовать за ним. Потом они добрались до первого монолита.

Камень того же сероватого оттенка, что и черепа, и стреляющие деревья, торчал из кустарника, словно гигантский скрюченный палец, указывающий в небо – если за пологом переплетенных ветвей деревьев еще действительно существовало открытое небо.

Монолит был выше Йонана и объемнее, но хоть он местами и порос мхом, нетрудно было понять, что это изваяние, намеренно сделанное чуть согнутым и подавшимся вперед: массивная конечность поднята, когтистая не то рука, не то лапа тянется, чтоб схватить легкую добычу.

Келси судорожно втянула воздух. С тех пор как она против собственной воли отправилась в путь, ей довелось повидать много странных форм жизни, но ничего столь же злобного. Существо ссутулилось настолько, что казалось горбатым. Из плеч поднималась огромная голова на едва заметной шее, лысый череп превращался наверху в конус. Однако худшим в этом искореженном существе были глаза – глубоко посаженные, словно ямы. Но это не был камень или даже вставленные самоцветы…

Заглянув в них, девушка ахнула. Эти провалы заполняло желтоватое пламя, как у той собаки, появившейся у Ворот. Может, монстр и был высечен из камня – но глаза были живыми! Неужели кто-то был заключен в этом камне – пленник, не имеющий надежды вырваться?

Келси вскинула колдовской самоцвет – не задумываясь, не глядя на него; взгляд ее был прикован к пламени в каменных провалах.

– Нет! – Йонан кинулся к ней, попытался выбить из ее рук самоцвет. – Нет! – Девушка забилась у него в руках, страх ее возрос стократно. Но Йонан так крепко прижал ее руку к туловищу, что она не могла вырваться и использовать то, что считала своим единственным оружием. – Это наблюдатель. Не дай ему повода заметить тебя, – добавил Йонан.

А потом он оттолкнул Келси так, что она сумела наконец разорвать зрительный контакт с существом и освободилась от того, что теперь воистину считала одной из коварнейших опасностей этих мест.

Продолжая держать Келси за руку, словно сомневаясь, достаточно ли серьезно она восприняла его предупреждение, Йонан потащил девушку за собой; их сапоги с остатками ильбейна скользили на тропе черепов.

– Оно смотрит! Оно живое!

– Не оно, а через него, – возразил Йонан. – Если бы ты использовала самоцвет, то могла бы изгнать наблюдателя, но подняла бы тревогу, кото…

Он осекся на полуслове. Рядом с отвратительной тропой обнаружилось еще одно существо. Оно походило на первое, но его не высекли из камня, а вырезали из дерева. Древесный великан следил за ними. Остатки коры, поросшие чешуйчатыми грибами, образовали кожу. У него были точно такие же глаза-ямы – точно такие же! – и Келси после одного-единственного мимолетного взгляда едва удержалась, чтобы не смотреть в эти глаза, вырезанные в дереве. Они тоже были живые.

Девушка высвободилась из хватки Йонана и со всех ног помчалась по тропе черепов, чтоб избежать новой встречи с теми, кто следил за ними. По пути она поглядывала по сторонам, чтобы убедиться, что над тропой не высится очередной наблюдатель.

Под деревьями не чувствовалось ни малейшего ветерка, а от перегноя, в который были утоплены черепа, поднимался тошнотворный гнилостный запах. Здесь было тепло, но это было не защитное тепло, подобное тому, что исходило от оживающего самоцвета, а липкий, удушающий жар, разъедающий дух, а следом и тело.

Однако дорога шла прямо, и девушка видела древние остатки деревьев, срубленных под корень при расчистке пути. Кое-где осмелились пробиться молодые деревца, они расталкивали скалившиеся черепа. Но статуй им больше не встретилось.

До того момента, как они проломились через последнюю преграду кустарника и вывалились на открытое место. Дорога черепов не закончилась на опушке; напротив, казалось, что здесь кости уложены плотнее.

– Дорога побежденных. – Йонан заговорил впервые с того момента, как предостерег ее в лесу. – Очень древнее поверье. Якобы если выложить дорогу, по которой ходишь, головами врагов, это сделает твою победу полной и окончательной.

Но Келси почти не слышала его. Она смотрела вперед, на установленное там массивное… существо.

Если те двое, кого они видели в лесу, показались ей огромными и тщательно сработанными, что же было говорить об этом?

Дорога из черепов вела прямиком к массивному, отвисшему брюху припавшей к земле твари, и артефакт этот был почти так же огромен, как обнаруженные ими ранее развалины. Раскинутые руки упирались в землю, словно колонны, и поддерживали огромное изваяние. Существо подалось вперед, словно изучая тех, кто к нему приближался.

12

В том месте, где отвисший живот касался земли, виднелось темное отверстие. Оно было такой правильной формы, что вполне могло оказаться дверью. Дверью куда? Келси осмелилась бросить быстрый взгляд на провалы глаз. Но в них не горел адский огонь. Это были всего лишь темные выемки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы