Читаем Тройка мечей полностью

Еще один фрагмент моей не-памяти подарил мне мгновение видения: эти камни, свободные от мха, просто серые и расцвеченные яркими красками по резным участкам. Я поискала признаки Тьмы – ведь здесь не было синего камня. Но нет, ни Тьма, ни Свет не оставили тут отпечатков. И тогда я, кажется, догадалась, что́ лежит перед нами – совсем Иной мир, и все, что беспокоило мне подобных, тут не имело никакого значения. Может, это владения Нинутры?

Вой раздался снова, на этот раз совсем близко, – должно быть, серые уже шли по лугу. Я огляделась в поисках укрытия. Мы можем встать спиной к камню, но результат предсказать нетрудно. Нас быстро сомнут.

Или…

Моя рука поднялась сама собою, изготовившись принять что-то из незримого. Я открыла в своем сознании дверь в то место, куда хаотично влились все знания, в которых я еще не разобралась.

Что-то коснулось моей ладони. Я быстро сжала пальцы, ухватилась покрепче. А потом возникло сияние – ярко-красное, как будто очерченное текущей кровью. Меч Тени снова был у меня в руках.

Во мне вскипело нечто, не присущее моему народу, нечто такое, с чем мне придется бороться, чтобы овладеть этой Силой. Оторвав взгляд от меча, я посмотрела на Тсали.

«Это еще не то место. Идем!»

Откуда-то я знала, что это правда.

Теперь уже я повела его вдоль линии столбов. Птицы Нинутры вились у нас над головами, а позади по нашему следу шла ужасная – это я знала – смерть.

7

Мы остановились перед огромной аркой, которая была настоящим чудом. Если я правильно поняла, она была высечена из каменной глыбы, такой огромной, что у меня в голове не укладывалось, как ее могли притащить сюда и поставить вертикально. Ее поверхность была гладкой, не считая лица, высеченного на самом верху. Глаза, расположенные высоко над нами, смотрели на тропу, по которой мы пришли. Черты его были человеческими, но столь бесстрастным было это лицо, такая отстраненность читалась во взоре, что ясно было – это не человек. Я даже не могла сказать, мужчина это или женщина. Скорее, в нем виделись признаки и того и другого. Но больше всего меня впечатлило, что этого лица, в отличие от колонн, что привели нас сюда, время не коснулось. Я не заметила ни следа эрозии.

Меч в моей руке шевельнулся почти что сам по себе и отсалютовал этому изображению. Должно быть, в нем содержалась часть той сущности, что привела нас сюда.

За аркой лежала лишь голая земля – или, скорее, песок – серебристого цвета. А на нем песком другого цвета были изображены неизвестные мне символы. Узкие тропинки, пересекающиеся под прямым углом, делили площадку на четыре одинаковые части, и в каждой был свой набор причудливых знаков.

Я двинулась к тропинке, начинавшейся сразу за проемом арки. Стоило мне шагнуть в проем, и мое тело словно закололо иголочками, а волосы шевельнулись, словно под воздействием Сил, с которыми я прежде не встречалась. Я не стала оглядываться и проверять, где там Тсали. В этот миг важным было лишь одно: добраться до центра площадки.

Воистину, здесь было Место Силы, и я никогда прежде не ощущала ничего подобного, даже в том зале, где плела свое неудавшееся заклинание Лайдан, или в тех кругах, где вершила свое зеленое чародейство Дагона.

Есть много разных видов магии. Зеленая связана с землей, со всем, что растет, и к ней же относится целительское искусство. Коричневая – с животными, братьями нашими меньшими, похожими и не похожими на нас, которых мы стремимся понять, но редко в том преуспеваем. Есть магия Желтая, Синяя, Красная, Черная. Почти о всех я что-то знала, хоть и понемногу. Но Сила, обитающая здесь, не принадлежала ни Свету, ни Тьме. Ее исток находился где-то в другом месте – либо его туда переместили. Но и того, что осталось, хватило, чтобы по пути к центру площадки мне казалось, будто я сбросила одежду и погрузилась в некую субстанцию – не жидкость и не воздух, но нечто среднее.

Я дошла до центра этой странной покрытой песком площадки. Четыре узора сходились здесь, и между ними оставалось ровно столько места, чтобы я могла встать, не задев ни одного прямоугольника. Я это – и это тоже! – знала.

Всю мою жизнь у меня не было настоящего дома, хотя благодаря доброму отношению родственников я выросла в благополучии и безопасности. Но в душе моей все равно жила тоска по какому-то иному месту, чему-то за пределами ведомой мне жизни. Поначалу мне показалось, что я нашла все это в Долине, когда леди Дагона поведала мне, кем я могу стать, если мне достанет умения и терпения последовать указанным ею путем.

Но здесь…

Я сжала меч обеими руками – пальцы одной поверх другой. И в этот миг я услышала – попыталась услышать – шепот на грани восприятия, но не смогла и чуть не закричала от гнева и разочарования.

И тогда я вскинула голову и обратила лицо к небу, все тому же серому небу, что нависало над нами с самого начала. Птицы куда-то исчезли, и даже ни единого облачка не было на этом хмуром, пугающем пространстве.

И тогда я осмелела и крикнула – даже не мысленно, вслух:

– Великий, я здесь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы