— Эмерик де Нибб, ночной гость. — Ответил я. — Ее Величество поймет, если скажешь именно так.
И вот я остался один, связанный, с мешком на голове, в лагере врага, второй раз в его плену. Выбраться из пасти льва и снова к нему полезть, каждый раз так. Прислонился к чему-то твердому и подумал, что надо было символ Агдатор с ножа-то убрать, как бы чего плохого не вышло. Не знаю, сколько прошло времени, показалось, что не больше часа, как послышались шаги и другой голос сказал: — Тебе очень повезло, де Нибб, Ее Величество желает тебя видеть. Слушай внимательно, если жизнь дорога. Говорить, только если Ее Величество к тебе обратиться, голову не поднимать, ты понял?
— Да, господин.
— Вот и отлично, эй вы, берите его, королева велела доставить к ней.
И снова сильные руки меня, словно мешок, схватили и перебросили себе на плечо. Так унизительно я давно не путешествовал, с того случая на упряжке из свиней, но об этом как-нибудь потом расскажу.
— Лазутчик доставлен, Ваше Величество. — Сказал голос и сорвал с моей головы мешок, в глаза тут же ударил яркий свет, на мгновение, ослепив меня. Зал какого-то дома, похожего на постоялый двор, в комнате много человек, все благородные, офицеры, в другом конце зала, на возвышении восседает сама принцесса, в этот раз выглядящая совсем иначе. И ни одного знакомого лица. Рядом с принцессой, на полу, прямо на столе лежит мое оружие и драгоценный перстень. За принцессой стоит наемник в черном одеянии. Высокий мужчина, лет, наверное, сорока, с тонким шрамом на левой щеке, практически лысый, в ухе серьга. Главарь наемников, догадался я. А с другой стороны, в самом углу зала, за всеми офицерами принцессы, я увидел еще более странного человека. Высокий, крепкий, с короткой седой бородой, прямым массивным подбородком, мужчина, явно старше пятидесяти лет, одетый в походный плащ, с символом Создателя на груди. Я бы его и не заметил, если бы не посмотрел на его ауру, она словно светилась, такое видел только пару раз, у церковников. Гервиот де Долрос, вот как ты выглядишь, признаюсь, опасно выглядишь. То есть черные наемники и инквизитор не вместе! Но кто же они тогда? Подумать над этим мне не дала сама принцесса, увидев, что я пришел в себя.
— Не ожидала тебя увидеть. — Она замялась, а потом продолжила, словно забыла что-то. — Де Нибб, если я не ошибаюсь?
— Да, Ваше Величество.
— Очень смело и очень глупо было идти ко мне второй раз, де Нибб. — Девушка заулыбалась, кто-то из ее свиты даже засмеялся. Посмотрел ей в глаза, они холодные словно лед. В эту встречу она больше похоже на принцессу, чем в прошлую. Дорогая одежда, сверху накидка, на голове маленькая корона, похожая больше на обруч, на пальцах перстни. Я бы не сказал, что она красивая, но смотреть на нее было даже приятно. Девушка тем временем указала на лежавшие чуть поодаль от пистоля нож и перстень. — Откуда у тебя это?
— Нож трофей, перстень дар Вам, Ваше Величество. — Учтиво ответил я. — Мне очень надо, чтобы вы меня выслушали.
— Пришел продать моего брата? Или купить себе жизнь? — Надменно спросила она, словно рада своей догадливости.
— Новости принес плохие. Сегодня в полночь принц атакует вас новым оружием, и это приведет к плохому концу для всех.
— Да пусть атакует чем угодно, мы все равно его разобьем! — Возмутился один из ее офицеров, судя по форме, генерал. — Он и его бездарные сторонники, мятежники, доживают последние дни!
Как только он сказал это, все остальные зашумели, кроме наемника и инквизитора, те явно были заинтересованы мной. Принцесса подняла руку, и в комнате воцарилась звенящая тишина.
— Ты так боишься этого оружия, что пришел меня предупредить?
— Да, Ваше Величество. — Ответил я и стал, опуская как можно больше деталей, рассказывать про зеленый туман, превращающий людей в жутких умных мертвецов. Рассказывал так, чтобы не сболтнуть лишнего, но донести мой страх до всех присутствующих. Офицеры и советники принцессы тут же загудели, судя по лицам даже чуть мне не поверили.
— Позвольте Ваше Величество. — Вдруг подал из угла голос инквизитор. — Он не лжет. Либо он говорит правду, либо уверен в том, что говорит правду.
— Вы уверены, господин де Долрос? — Учтиво спросила у него принцесса.
— Абсолютно уверен. — Ответил де Долрос и тут же замолчал, словно ничего и не было. Я увидел, как на него с ненавистью посмотрел главарь наемников. Эти двое друг друга явно не любят. Принцесса тем временем призадумалась, а потом снова подняла руку: — И что ты предлагаешь, де Нибб?
— Приготовиться к нападению, Ваше Высочество. Их пятьдесят человек, если кого-то укусят, он станет таким же, главное этого не допускать.
— Я поняла тебя, а теперь уведите его. — Распорядилась она, и на мой голове тут же оказался мой уже любимый мешок. Меня вытянули на улицу, но несли не долго, а потом довольно грубо бросили на землю. Пришлось опять сидеть, в ожидании неизвестного чего. И снова послышались шаги, затем с меня опять сорвали мешок. Да это же сам Гервиот де Долрос, собственной персоной, в окружении так же одетых, как и он, людей.