Читаем Тронное чтиво (СИ) полностью

Мормонт. Но получилось так, что я разговариваю с тобой… (потянувшись в карман) У меня для тебя кое-что есть, Сандор.

Мормонт достаёт золотой медальон с гравированной буквой «К». Внутри яркими красками изображена гончая.

Мормонт. Этот медальон приобрел твой прадед во время Первого Восстания Блэкфайра, на удачу. Он купил его в маленьком магазинчике в Чаячьей Гавани, в Долине. Они сделаны браавосскими мастерами, с их секретными приёмами тонкой гравировки, о которых больше никто не знает. Он был куплен Элдрином Клиганом, боевым слугой лорда Дамона Ланнистера, Седого Льва, на удачу. Но твоему прадеду не повезло. Авангард Блэкфайра прорвался тогда к обозу Красных, и твой отец ринулся во встречную атаку. Твой прадед понимал, что в бою с закованными в лучшую сталь рыцарями его ждёт только смерть… Перед атакой он успел передать свой медальон гонцу по имени Вик, парню, которого он никогда до того дня не видел, и попросил передать этот медальон своему младшему сыну, твоему деду. Твой прадед погиб в битве на Краснотравном поле, но Вик выполнил обещание. После битвы он навестил твою прабабушку, и передал этот золотой медальон твоему деду, который тогда ещё был малышом.

Сандор смотрит на Мормонта не мигая, дозорный вздыхает.

Мормонт. С этим медальоном на сердце твой дед, Корин Клиган, отправился на войну Девятигрошовых королей. Твоему деду повезло больше – этот медальон спас его от стрелы… (Тыкает в медальон на обороте) Видишь царапину? На войне он отличился, и лорд Титос Ланнистер приблизил его к себе, а потом и сделал рыцарем, когда тот спас его ото льва.

Сандор молча кивает.

Мормонт. Когда твой дед вернулся домой, он решил передать этот медальон младшему из рода Клиганов. Этот медальон был на шее твоего дяди, когда одичалые взяли нас в плен… Нас схватило племя великанов, которое держали нас в загоне с мамонтами как помощников ассимилятора… Твой дядя считал, что этот медальон по праву твой. Он скорее бы умер, чем позволил бы одичалым дотянуться своими грязными жирными руками до него. Он понимал, что если хоть один одичалый увидит у него этот золотой медальон, то его тут же отберут. Поэтому он спрятал его туда, где его не найдут… В своё гузно. Он проносил его там пять долгих лет.

Мормонт морщится и со вздохом собирается с силами.

Мормонт. Когда он съел протухший хобот мамонта и умирал от дизентерии, он отдал мне этот медальон. И я носил этот неудобный кусок металла в своей заднице ещё два долгих года… И на исход седьмого года я сумел сесть на мамонта и убежать на нём до Стены. И вот теперь, маленький будущий рыцарь… я отдаю этот медальон тебе.

Мормонт передаёт Сандору медальон, и в этот момент его будит звук горна.

Оруженосец. Пора, милорд!

Пёс просыпается в доспехах верхом на коне. На том конце ристалища маячит противник. Пёс выдыхает и хватает копьё покрепче.

Герольд. …А на правом конце ристалища…

Рёв толпы заглушает герольда. Трубадуры подают сигнал, Пёс резко опускает забрало, и пришпоривает коня галопом на противника.

====== Действие одиннадцатое ======

Шатёр короля Роберта, вечер. В центре шатра находится стол, на котором лежит молодой рыцарь, прямо в доспехах. Забрало от бацинета поднято вверх и держится на одном болте. Стеклянный взор уставлен вверх, нижняя половина лица залита кровью, челюсть свёрнута набок. Из шеи, прямо между защитными пластинами шлема и панцирем торчит здоровый обломок копья в локоть длиной. Весь стол густо залит кровью, радужный плащ рыцаря стал мокрым и багровым. Над павшим, мрачнее тучи, стоит Роберт Баратеон. В шатёр вбегает Маргери и припадает к мертвецу и начинает его трясти.

Маргери (рыдая). Лоооорас… Лооорас!!!

Роберт (помявшись). Милая… (Пытается оторвать её от мертвеца.)

Маргери (истошно). Неет! НЕЕЕЕТ!!! Пусти!!!

Роберт (отрывая Маргери от трупа и прижимая к груди). Он мёртв, милая… (Разговаривая сам с собой). Ну что, что я сделал не так? Я подтасовал жеребьёвку в отборочных боях! Я перепил вчера вечером Гору! Я запретил Цареубийце и Барристану участвовать в турнире! Твою-то мать, я и Псу собирался заплатить за неучастие! Но нет, Воин п*здани его покрепче, Рыцаря Цветов не устраивала победа в турнире над всякой швалью, ему хотелось настоящей славы! (Тыкая жирным пальцем на торчащий из шеи обломок.) Вот, сука, и получил!!! Старица, укажи всем долба*бам путь…

Джейме (заходя в шатёр). Ты искал меня, Роберт?

Роберт. Как раз вовремя. Что говорит его оруженосец?

Джейме. Ноет как баба, и клянётся Семерыми, что ничего не подозревал. Наверное, так и есть.

Роберт. Наверное, Цареубийца?! Наверное?!! Я хочу знать наверняка! Чёртов засранец наверняка сорвал куш, и я ни в жизнь не поверю, что он сам ставил на себя деньги! Я хочу знать его подельников! Позовите палача и засуньте этому засранцу в жопу вертел, если потребуется, я хочу знать наверняка!

Джейме. Есть одна проблемка… Палач не хочет этого делать.

Роберт. С какого хуя?!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм