Читаем Тропик Козерога полностью

…последнее – это шахматы в «Кафе Ройяль»… – Что касается шахмат, то Генри был поклонником Пола Морфи и сам играл иногда с Эмилем Шнеллоком, хотя ему редко хватало терпения доиграть партию до конца (см.: Ferguson R. Henry Miller: A Life. P. 73).

…да и как тут скучать, когда с тобой старые верные друзья Логос, Букефал… К чему же играть в шахматы? – Развивая мысль, высказанную в вышеприведенной цитате, Шопенгауэр в качестве одного из тех способов «возбуждать волю» в стремлении «освободиться от бремени бытия», что доступны людям, неспособным к «чисто интеллектуальным наслаждениям», «к радости чистого познания», приводит карточную игру. (См.: Шопенгауэр А. О четверояком корне… Мир как воля и представление. Т. 1. Критика кантовской философии. С. 415.) Сходным образом Миллер, которому доступны и «чисто интеллектуальные наслаждения», и «радость чистого познания», «расправляется» с шахматами.

Если же мысль идет от пениса… это какой-то нескончаемый пир: наживка свежа, клев хорош, и рыбка косяком. – Метафора заимствована у Ницше. Ср. в «Ессе homo»: «С этих пор все мои сочинения суть рыболовные крючки; возможно, я лучше кого-либо знаю толк в рыбной ловле?.. Если ничего не ловилось, то это не моя вина. Не было рыбы…» (Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 2. С. 754).

…Веронике, той или другой… – Отождествлявший в некоторые периоды жизни себя с Христом, Миллер, видимо, называет здесь Верониками случайных женщин, так или иначе облегчавших ему его «крестный» путь, – по имени той благочестивой иерусалимской женщины, что отдала Христу, шедшему мимо нее на Голгофу, свое покрывало, чтобы Он мог отереть кровь и пот с лица. На этом покрывале отпечатались Его черты.

Pons Asinorum – название трудной для начинающих 5-й теоремы из «Геометрии» Евклида; кроме того, здесь имеет место игра слов, основанная на одинаковом написании слов «зад» и «осел» в современном английском языке («ass»).

Я слыхал, что восставший хуй теряет сознание… – О такого рода «потере сознания» говорится в книге В. Розанова: «…та „потеря сознания“, которая происходит в последний момент родового акта, не есть, конечно, исчезновение „куда-то“ души, ума, нравственной личности и идеализма… (…) а есть всего этого переход – в семя» (Розанов В. В. Люди лунного света: Метафизика христианства. С. 144).

Иммануил Шерстопятый Кант. – Эпитет «шерстопятый» (в оригинале – «pussyfoot», что можно было бы перевести и как «кошачья лапка») восходит, вероятно, к ницшевской метафоре «легкие ноги в умственной области» (Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 2. С. 593; «Сумерки идолов, или Как философствуют молотом») либо к его же тезису: «Хорошее легко, все божественное ходит нежными стопами» (там же. С. 528; «Казус Вагнер»). Правда, непосредственно Канта Ницше награждал более «сильными» эпитетами: «роковой паук», «уродливейший идейный калека» и проч.

…с Томом, Диком и Гарри… – иными словами, с первым встречным.

Кулебрский проход – самое узкое место Панамского канала возле населенного пункта Кулебра.

Иксион – царь фессалийских лапифов, муж Дии, убивший своего тестя Деионея. Сжалившись над убийцей, Зевс избавляет Иксиона от постигшего его безумия, очищает и допускает к трапезе богов. На Олимпе Иксион начинает домогаться любви богини Геры, и Зевс творит ее образ из облака, от соединения Иксиона с которым рождаются кентавры. В отплату за хвастовство о любовной победе Зевс отдает повеление привязать Иксиона к вечно вращающемуся огненному колесу и забросить на небо, а по другой версии мифа – обрекает на вечные муки на колесе в тартаре.

выйти к совершенно новому плоскогорью, к столовой горе с душистой люцерной… – Как уже было сказано, Миллер задумал «Интерлюдию» как «Чистилище». Данте изображал Чистилище в виде огромной горы посреди океана в Южном полушарии, имеющей вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилища, а верхняя опоясана семью уступами. На плоской вершине горы автор «Божественной комедии» помещает пустынный лес Земного Рая. Там, на вершине Чистилища, дух обретает свободу.

…заглянуть в каталог Сирса-Робака… – Этот каталог выпускается крупнейшим в США торгово-промышленным концерном «Сирс, Робак энд Ко», монополизировавшим продажу по каталогам и высылку по почте различных потребительских товаров. Любопытно, что в 1927 г. концерн скупил акции двух компаний (английской и американской), финансировавших издание «Американской энциклопедии» («The Encyclopedia Americana»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Тропики любви

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Место
Место

В настоящем издании представлен роман Фридриха Горенштейна «Место» – произведение, величайшее по масштабу и силе таланта, но долгое время незаслуженно остававшееся без читательского внимания, как, впрочем, и другие повести и романы Горенштейна. Писатель и киносценарист («Солярис», «Раба любви»), чье творчество без преувеличения можно назвать одним из вершинных явлений в прозе ХХ века, Горенштейн эмигрировал в 1980 году из СССР, будучи автором одной-единственной публикации – рассказа «Дом с башенкой». При этом его друзья, такие как Андрей Тарковский, Андрей Кончаловский, Юрий Трифонов, Василий Аксенов, Фазиль Искандер, Лазарь Лазарев, Борис Хазанов и Бенедикт Сарнов, были убеждены в гениальности писателя, о чем упоминал, в частности, Андрей Тарковский в своем дневнике.Современного искушенного читателя не удивишь волнующими поворотами сюжета и драматичностью описываемых событий (хотя и это в романе есть), но предлагаемый Горенштейном сплав быта, идеологии и психологии, советская история в ее социальном и метафизическом аспектах, сокровенные переживания героя в сочетании с ужасами народной стихии и мудрыми размышлениями о природе человека позволяют отнести «Место» к лучшим романам русской литературы. Герой Горенштейна, молодой человек пятидесятых годов Гоша Цвибышев, во многом близок героям Достоевского – «подпольному человеку», Аркадию Долгорукому из «Подростка», Раскольникову… Мечтающий о достойной жизни, но не имеющий даже койко-места в общежитии, Цвибышев пытается самоутверждаться и бунтовать – и, кажется, после ХХ съезда и реабилитации погибшего отца такая возможность для него открывается…

Александр Геннадьевич Науменко , Леонид Александрович Машинский , Майя Петровна Никулина , Фридрих Горенштейн , Фридрих Наумович Горенштейн

Классическая проза ХX века / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Саморазвитие / личностный рост / Проза