Читаем Троуп до конца наших дней полностью

}– Никогда, – бросил я, обхватывая рукой талию Арабеллу и резко откидывая ее назад, прежде чем поцеловать. – Чиновник! – выкрикнул я, когда отодвинулся от нее, чтобы глотнуть воздуха. Мужчина подошёл к нам, его руки тряслись. – Продолжайте церемонию. Мне плевать, даже если этот корабль потонет, но сегодня Арабелла станет моей женой.}


}Он посмотрел на меня широко открытыми глазами и начал читать свои записи. Все вокруг нас носились по палубе, подготавливая корабль к битве. Никто бы не подумал, что роскошная яхта имела подобное оборудование, но они ошибались. Я был готов и к более абсурдному развитию событий.}


}– БЕРЕШЬ ЛИ ТЫ АРАБЕЛЛА СКАРЛЕТ РОМЕО ТРОУПА...}


}Выкрики чиновника были прерваны выстрелом из пушки. Всплеск раздался между нашими судами, и я посмотрел на Арабеллу, которая пожала плечами с робким румянцем на лице.}


}– Бить на поражение с первого выстрела все же лучшая стратегия, моя возлюбленная малышка, – сказал я.}


}– Я просто переволновалась, – она прикусила губу и развела руки. – Упс.}


}Раздался еще один выстрел, и над нашими головами пролетело ядро, не попадая в мой корабль. Кричали теперь все, стоило только загрохотать орудиям. Чиновник следовал за нами, выкрикивая слова клятвы, а мы повторяли за ним, не прекращая бегать по палубе.}


}– В болезни и здравии, – тяжело дыша, произнес я, передавая снаряды, лежащие на носу корабля, Альфреду. – И я не скажу «пока смерть не разлучит нас», потому что она не сможет избавиться от меня так просто. Я планирую не умирать никогда.}


}Я подмигнул Арабелле, когда взял ее за руку, и она захихикала, стараясь не отставать.}


}Раздался грохот еще одного взрыва, и наш корабль покачнулся. Я посмотрел на корму и увидел, что нам был нанесен небольшой урон, но снаряд, выпущенный из нашей пушки, достиг своей цели. Я не знал, как долго Герцог сможет и дальше продолжать свою атаку.}


}Я перетащил Арабеллу в рулевую рубку, где находилась система внешней связи судна. Чиновник поспешил следом, фактически наступая нам на пятки, безостановочно продолжая говорить.}


}Войдя в рубку, где находилось оборудование для управления судном, я потянулся к системе связи. Я послал сигнал на судно Герцога, прошла пара секунд прежде чем я услышал его голос на линии.}


}– Отдай девчонку и останешься в живых, – гаркнул он.}

}– Никогда! – выкрикнул я, притягивая Арабеллу еще ближе к себе.}


}Я сжал рацию крепче в свободной руке и поднес ближе ко рту, смотря Арабелла прямо в глаза.}


}– Ты опоздал, Герцог.}


}– Сэр, – позвал Альфред и я взглянул на него. – Армада кораблей, идущая нам на подмогу, уже в пути. У Герцога кончились снаряды, но они приближаются. Думаю, они собираются идти на абордаж. У вас есть план?}


}– Ромео, у тебя есть мысли, как нам выбраться из всего этого? – спросила Арабелла голосом полным беспокойства и паники.}


}Чиновник произнес последние слова церемонии и я посмотрел в глаза моей новоиспечённой жены, зная, что, наконец-то, она принадлежала мне.}


}– Да, – произнес я, отвечая всем, находящимся в помещении.}

}Глава 10}

}Арабелла}



}– Да, – услышала я, прежде чем Ромео поцеловал меня так глубоко, что пальцы на моих ногах поджались.}


}Чиновник прочистил горло, и Ромео прервал поцелуй, чтобы посмотреть на него.}


}– Вы должны консуммировать брак, чтобы он считался действительным.}


}Мои щеки покраснели, но Ромео кивнул.}


}– Тогда именно это мы и сделаем, – отметил он, подхватывая меня на руки и неся вниз по ступеням.}


}– Как мы можем консуммировать наш брак в подобное время? – выкрикнула я, наблюдая за приближением другого судна.}


}– Это чушь. Для меня всегда будет время, чтобы заняться с тобой любовью, – сказал Ромео, когда мы вошли в спальню, и он пинком закрыл за нами дверь. – Но прямо сейчас, я собираюсь трахнуть тебя.}


}Я подпрыгнула на кровати, когда он бросил меня на нее, а затем Ромео принялся расстёгивать свои брюки. Он не позаботился стащить остальную одежду, когда притянул меня к краю постели и поставил на четвереньки. Холодный воздух овеял мои ягодицы, когда Ромео задрал подол моего платья и приспустил вниз мои трусики.}


}Прежде чем я успела сделать следующий вздох, он уже был глубоко во мне, ударяясь яйцами о мой зад, жёстко объезжая меня.}


}– Теперь ты моя, Арабелла. Навсегда, – прорычал он, вбиваясь в киску.}


}Ощущение толстого члена, толкающегося в меня, востребывающего то, что ему принадлежало, заставило меня истекать соками для него.}


}– Да, Ромео.}


}Мои бедра сотрясались, пока Ромео вбивался в меня все быстрее. Он брал меня грубо, и это было не похоже ни на что, пережитое нами раньше. Ромео не просто трахал меня. Он словно ставил на мне свое клеймо, чтобы до скончания века я оставалась отмечена его именем. Я принадлежала ему также, как он принадлежал мне. Во всем этом акте, в том как он нагнул меня и сделал своей, заключалось нечто большее. Это была примитивная нужда, которую он не мог сдержать. Страсть Ромео лишь подстегивала мою, и будучи не в силах контролировать происходящее, меня охватил оргазм, появившийся словно из ниоткуда, и ударил по мне со всей мощью.}


Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Паника
Паника

Маленький городок в американской провинции. Скука смертная. Единственное желание любого выпускника местной школы – уехать отсюда. И, конечно, выиграть в «Панику».Когда-то давно эту жестокую и нелегальную игру на выживание придумали сами школьники: опасные задания, таинственные судьи, имена которых держались в секрете, ведущий, участники только из выпускных классов и денежный призовой фонд.В тот день Хезер Нилл пришла на городской пляж поддержать свою лучшую подругу – Натали Велец. И вовсе не собиралась участвовать в этой игре. Но объявленный ведущим призовой фонд в 67 тысяч долларов заставил ее изменить решение. Дойти до финала и победить, забрать деньги и уехать из этого чертового городишки, оставив за плечами пьющую мать, бросившего ее парня и несбывшиеся мечты, – вот ее новая цель. Правда, шансов на победу не так уж много…Впервые на русском языке! Новый роман от автора бестселлеров «Делириум» и «Прежде, чем я упаду».

Александр Мазин , Андрей Ждань , Лорен Оливер , Наталья Сергеевна Лебедева , Робин Хоудон

Фантастика / Детективы / Комедия / Боевики / Триллеры