Читаем Труба зовет полностью

– Тысяча семьсот шестьдесят долларов.

– Ты подлый мерзавец!

– И больше не звони мне со своими проблемами, – пригрозил я.

– Я вышлю тебе чек завтра рано утром, – пообещала она. – Только учти, если будет доказано, что это самоубийство, ты не получишь ничего, ни одного цента.

Тронувшись с места, я услышал ее пронзительный вопль.

Глава 6

На следующее утро я подъехал к конторе Чарльза Грея очень рано, без четверти девять, потому что был уверен, что Элеонора Таунсенд никогда не опаздывает. Прошло долгих пять минут, прежде чем она появилась, одетая в аккуратную блузку с высоким воротником, застегнутым до последней пуговицы. Строгая юбка прикрывала колени, все складочки были аккуратно разглажены. Темно-каштановые волосы причесаны волосок к волоску. Секретарша выглядела солидно, привлекательно и совершенно бесполо. Но внешности нельзя доверять, думал я, направляясь ей наперерез.

– Здравствуйте, миссис Таунсенд. Чудесный день, не правда ли?

– Типичная погода для Санта-Байи, мистер Бойд, – вежливо улыбнулась она. – Первые два месяца вы не устаете восхищаться очередному прекрасному утру, потом привыкаете, а позднее готовы отдать все, что угодно, за ураган, лишь бы прервать эту проклятую монотонность.

– День слишком хорош, чтобы проводить его в офисе, – продолжал я. – Как жаль, что у вас внезапно разыгралась мигрень!

– Но мы же договорились встретиться в баре «Луау» сегодня вечером.

– Верно, но вы мне нужны прямо сейчас, Элеонора.

– Только не на тротуаре, Дэнни, – возразила она с притворной скромностью. – Боюсь, у меня будут ожоги на заднице.

– Нужна ваша помощь, – пояснил я. – Мне необходимо скрыться из города и кое-что разузнать. Меня разыскивают по крайней мере трое с целью изувечить, а может, даже убить.

– Я их знаю?

– Сара Ригби, Бобо Шенкс и Хай Адамс.

– Значит, вы повстречались с Адамсом?

– Он получил от меня пару пинков под зад.

– Вот это да! – Элеонора в восхищении покачала головой. – На вашем месте я бежала бы без остановки до самого Восточного побережья.

– Так как насчет мигрени? – поинтересовался я.

– Ну хорошо, – согласилась она. – Мне нечего терять, кроме работы и здравого смысла.

– Моя машина припаркована в квартале отсюда, – сообщил я, шагая рядом с ней.

– Давайте сначала заедем ко мне, – попросила Элеонора. – Мне нужно позвонить мистеру Грею и переодеться. И как мы проведем сегодняшний день, Дэнни?

– Очень неторопливо, – предложил я. – Поедем в какое-нибудь укромное местечко с хорошим пляжем и рестораном.

– Отлично! – обрадовалась она. – Мне бы очень хотелось послать мистера Грея ко всем чертям, но идея с мигренью гораздо безопаснее.

Элеонора жила в маленьком домике, в скромном районе, вдали от океана, на улице, состоящей из совершенно одинаковых строений. Видимо, все работяги Санта-Байи сошлись именно здесь.

Пока она звонила, я оставался в гостиной, разглядывая через окно аккуратную лужайку с кустарником и множеством цветов.

На секунду Элеонора просунула голову в дверь:

– Сейчас переоденусь и сварю кофе.

– Отлично! Как там мистер Грей?

– Выразил соболезнование.

Она усмехнулась, прежде чем исчезнуть. Я еще долго смотрел в окно, прежде чем снова услышал за спиной ее нерешительный голос:

– Дэнни?

Когда я повернулся, она была всего в нескольких футах от меня. Босиком – вот почему я не слышал ее приближения. Но не только босиком – практически голой, всего лишь в крошечном черном бикини. Нужно отдать должное ее фигуре. Маленькие чашечки бюстгальтера практически не сдерживали свободных движений полной высокой груди. Живот был только слегка намечен, а бедра – округлы и упруги. С распущенными волосами и без косметики Элеонора выглядела на десять лет моложе.

– Вот это да! – восхищенно произнес я.

Темно-карие глаза испытующе смотрели на меня.

– Ты в самом деле так считаешь?

– Безусловно! – Я усердно кивнул.

– Меня это радует. Я решила, что должна показаться тебе. Чтобы ты не подумал, будто проводишь день с изголодавшейся по сексу старухой, дабы выудить из нее нужные тебе сведения.

– Боюсь, не смогу выдержать весь день в ожидании исполнения моих желаний, – честно признался я.

Она широко улыбнулась:

– Я говорю только об информации. Хочешь кофе?

– Если мы начнем пить кофе, тебе не избежать изнасилования. Так что выбирай сама.

– Тогда кофе отменяется, – решила Элеонора. – Я не против изнасилования, но сначала хочу провести день так, как ты обещал.

Она переоделась в джинсовую юбку, достигавшую середины бедер, и тоненькую маечку. И в этой одежде стала выглядеть еще более голой.

Когда мы уселись в машину, я спросил:

– Куда поедем?

– На юг, – ответила она. – Я знаю одно местечко, где безлюдно даже в разгар сезона.

Пляж оказался роскошным. Мы плавали, валялись на солнце, потом снова плавали. После фантастического обеда в ресторане на вершине утеса снова вернулись на пляж, поспали там и еще немного поплавали. Около шести вечера Элеонора предложила вернуться назад.

– Мне нужно принять душ, Дэнни. Я знаю симпатичный ресторанчик, где мы можем поужинать. И, как ни странно, в полумиле от него находится очень приличный мотель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы